Entrée
ちらちら
chirachira
Décrit des choses légères qui tombent doucement, des lumières qui clignotent ou l'action de jeter des coups d'œil répétés.
Sens
Sens Rapide
Ce mot couvre plusieurs phénomènes visuels intermittents. Il décrit de petits objets légers comme de la neige ou des pétales virevoltant doucement dans les airs. Il désigne également une lumière faible qui clignote ou vacille. De plus, il est couramment utilisé pour décrire l'action de jeter des coups d'œil discrets et répétés à quelque chose.
- Choses légères qui tombent
- Lumière clignotante
- Coups d'œil répétés
- Apparaître par intermittence
Carte des Sens
Chute Légère
Décrit des choses légères comme des flocons de neige ou des pétales de cerisier qui tombent doucement dans l'air.
雪がちらちら降っている。
Lumière Clignotante
Décrit une lumière faible et instable qui clignote ou vacille au loin.
遠くの明かりがちらちらしている。
Coups d'Œil Répétés
L'action de regarder quelque chose brièvement et de façon répétée, souvent par curiosité, anxiété ou discrétion.
彼は時計をちらちらと見た。
Sens Intermittents
Décrit le fait d'apercevoir quelque chose ou d'entendre des rumeurs de temps en temps.
噂がちらちら耳に入る。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ちらちら(と) + Verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action se produit, comme tomber (降る) ou regarder (見る).
ちらちらする
Utilisé avec le verbe suru pour indiquer l'état d'une lumière clignotante ou d'une sensation visuelle éblouissante et instable.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
雪がちらちら降る
la neige tombe légèrement
明かりがちらちらする
les lumières clignotent
時計をちらちら見る
jeter des coups d'œil répétés à sa montre
噂がちらちら耳に入る
entendre des rumeurs de temps en temps
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Regarder quelqu'un/quelque chose | neutral | Peut impliquer la curiosité, l'agitation (regarder une montre) ou le fait d'essayer de regarder sans être remarqué. |
| Météo (neige) | neutral | Crée une image paisible et délicate des premiers flocons de neige commençant à tomber. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
きらきら きらきら / similar | Utilisé quand quelque chose brille intensément, étincelle de façon constante et belle. | ちらちら implique une lumière faible, instable et clignotante, tandis que キラキラ indique un éclat fort et constant. | 星がキラキラ光る。 |
ちらほら ちらほら / similar | Utilisé pour décrire des choses qui apparaissent de façon clairsemée, ici et là, en petit nombre. | ちらちら se concentre sur le mouvement de chute ou de clignotement, tandis que ちらほら se concentre sur la distribution clairsemée dans l'espace ou le temps. | 桜がちらほら咲き始めた。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ちらちら pour décrire une forte pluie.
ちらちら est seulement pour les choses très légères comme la neige ou les pétales. La pluie battante est ざあざあ.
Utiliser ちらちら pour décrire quelqu'un qui fixe intensément.
ちらちら signifie jeter des coups d'œil rapides et répétés. Si vous fixez intensément et sans gêne, utilisez じろじろ.
Exemples
Exemples
雪がちらちら降っている。
雪(ゆき)がちらちら降(ふ)っている。
La neige tombe légèrement.
VisuelDécrit une neige légère tombant doucement.
遠くの明かりがちらちらしている。
遠(とお)くの明(あ)かりがちらちらしている。
Les lumières au loin clignotent.
VisuelIndique une lumière faible et instable.
彼は時計をちらちらと見た。
彼(かれ)は時計(とけい)をちらちらと見(み)た。
Il a jeté des coups d'œil répétés à sa montre.
LittéralL'action de jeter un coup d'œil par souci de l'heure.
花びらがちらちら舞い落ちる。
花(はな)びらがちらちら舞(ま)い落(お)ちる。
Les pétales virevoltent doucement vers le bas.
VisuelDécrit des pétales dansant dans l'air en tombant.
噂がちらちら耳に入る。
噂(うわさ)がちらちら耳(みみ)に入(はい)る。
J'entends les rumeurs de temps en temps.
FiguréUtilisation figurative pour des informations qui arrivent par intermittence.
Mots Similaires
キラキラ
kirakira
Décrit une lumière qui brille ou scintille de manière rythmique et belle. Indique un éclat constant, pas un faible clignotement.
ちらほら
chirahora
Décrit des choses qui sont éparpillées en petit nombre ou qui se produisent occasionnellement, et non toutes en même temps. Se concentre sur la distribution clairsemée, pas sur le mouvement répété.
チカチカ
chikachika
Décrit une lumière qui clignote rapidement ou la sensation d'éblouissement et d'inconfort dans les yeux.
ひらひら
hirahira
Hirahira décrit le mouvement léger d'objets fins comme des pétales ou du tissu flottant au vent, ou désigne des froufrous sur des vêtements.
Questions
Puis-je utiliser ちらちら pour les étoiles ?
Oui, si les étoiles sont faibles et clignotent au loin. Cependant, si elles brillent magnifiquement, キラキラ est beaucoup plus courant.
Quelle est la différence entre ちらちら et じろじろ ?
ちらちら signifie jeter des coups d'œil rapides et répétés. じろじろ signifie dévisager quelqu'un de façon continue et souvent impolie.
Puis-je dire que la pluie tombe ちらちら ?
Généralement non. La pluie est liquide et ne 'virevolte' pas. Vous utiliseriez ぽつぽつ ou ぱらぱら pour une pluie légère. ちらちら est réservé aux flocons de neige (雪) ou aux choses légères.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1007910
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ちょろちょろ (chorochoro)
- Entrée suivante
- ちらっと (chiratto)