Entrée
ヘロヘロ
herohero
Décrit un état d'épuisement physique ou mental extrême, ou un objet qui a perdu sa fermeté et est devenu mou.
Sens
Sens Rapide
ヘロヘロ (herohero) décrit la perte de toute énergie physique ou mentale, entraînant un état d'épuisement ou de faiblesse extrême où l'on se sent chancelant. Il peut également décrire des objets qui ont perdu leur rigidité d'origine, devenant mous, distendus ou flasques, comme un vieil élastique ou un col de t-shirt usé.
- Épuisement physique ou mental extrême
- Objets perdant leur tension et devenant mous
Carte des Sens
Épuisement extrême
Utilisé lorsque quelqu'un est complètement épuisé, n'ayant plus l'énergie de se tenir droit ou de fonctionner normalement.
毎日残業でヘロヘロだ。
Mou et flasque
Utilisé pour des choses ou des parties du corps qui ont perdu leur fermeté, leur tension ou leur forme, devenant faibles ou chancelantes.
シャツの襟がヘロヘロになった。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ヘロヘロになる
Le modèle le plus courant, signifiant 'devenir complètement épuisé' ou 'devenir mou'.
ヘロヘロだ
Utilisé pour indiquer l'état actuel d'être extrêmement épuisé ou mou.
ヘロヘロに + verbe
Agit comme un adverbe modifiant une action effectuée dans un état d'épuisement (par exemple, se fatiguer au point de devenir mou).
ヘロヘロな + nom
Modifie un nom, décrivant un objet flasque ou une personne épuisée.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ヘロヘロになる
devenir complètement épuisé / mou
ヘロヘロに疲れる
être fatigué au point de n'avoir plus de force
ヘロヘロの状態
un état d'épuisement total
ヘロヘロな声
une voix faible et épuisée
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Fatigue physique ou sport | neutral | Couramment utilisé pour exprimer une fatigue intense après un travail acharné, du sport ou une maladie, souvent avec un ton familier et d'autodérision. |
| Objets usés | negative | Approprié pour décrire des articles qui ont perdu leur élasticité ou leur tension, comme un col distendu ou un papier fin. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
へとへと へとへと / similar | Quand quelqu'un est complètement épuisé et n'a plus aucune énergie. | ヘトヘト se concentre purement sur le manque d'énergie, tandis que ヘロヘロ souligne la perte de force physique, comme le fait de devenir chancelant ou mou. | ヘトヘトに疲れる |
くたくた くたくた / similar | Quand vous êtes épuisé, ou quand des choses (comme des vêtements ou des légumes bouillis) perdent leur forme et leur rigidité. | Les deux peuvent décrire l'épuisement et la perte de forme, mais くたくた est plus couramment utilisé pour la fatigue physique qui vous donne envie de vous effondrer, ou pour des aliments très cuits. | くたくたになる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour exprimer la somnolence.
ヘロヘロ décrit la perte de force physique ou d'énergie, pas le fait d'avoir sommeil. Utilisez ウトウト (utouto) pour la somnolence.
L'utiliser dans un japonais écrit formel.
C'est un mot parlé familier. Évitez de l'utiliser dans des essais formels ou des e-mails professionnels.
Exemples
Exemples
毎日残業で、もうヘロヘロだ。
まいにちざんぎょうで、もうヘロヘロだ。
Je fais des heures supplémentaires tous les jours et je suis complètement épuisé.
LittéralDécrit un épuisement physique et mental extrême dû au travail.
暑さのせいで、体がヘロヘロになる。
あつさのせいで、からだがヘロヘロになる。
La chaleur épuise complètement mon corps.
LittéralDécrit la sensation physique littérale du corps perdant toute sa force.
長い間使っていたゴムがヘロヘロになっている。
ながいあいだつかっていたゴムがヘロヘロになっている。
L'élastique que j'utilise depuis longtemps est devenu tout détendu.
VisuelDécrit l'état visuel d'un objet qui a perdu son élasticité et est devenu mou.
マラソンを完走した後は、足がヘロヘロで歩けなかった。
マラソンをかんそうしたあとは、あしがヘロヘロであるけなかった。
Après avoir terminé le marathon, mes jambes étaient en coton et je ne pouvais plus marcher.
LittéralFait référence à l'état physique des jambes perdant toute force après un exercice intense.
風邪を引いて、声がヘロヘロだ。
かぜをひいて、こえがヘロヘロだ。
J'ai attrapé un rhume et ma voix est faible.
LittéralUtilisé pour décrire une voix qui a perdu son énergie et semble faible.
Mots Similaires
ヘトヘト
hetoheto
Ce mot décrit un état de fatigue physique ou mentale extrême où l'énergie est complètement drainée. Les deux signifient épuisé, mais hetoheto met l'accent sur l'épuisement total de l'énergie.
くたくた
kutakuta
Décrit l'état d'une personne épuisée, d'un vêtement devenu tout mou par l'usage, ou d'un aliment bouilli jusqu'à être très tendre. Les deux décrivent l'épuisement physique ou des choses devenant molles.
へなへな
henahena
Décrit quelque chose de fragile et facile à plier, ou une perte soudaine de force physique provoquant un effondrement.
ボロボロ
boroboro
Décrit quelque chose de très usé, qui tombe en miettes ou en grosses gouttes, ou encore un état d'épuisement total.
ヨレヨレ
yoreyore
Décrit quelque chose qui a perdu sa forme initiale et s'est usé (comme de vieux vêtements), ou quelqu'un qui est physiquement épuisé.
Questions
Puis-je utiliser ヘロヘロ dans un cadre formel ou professionnel ?
Non, ヘロヘロ est une expression familière et familière. Dans des contextes formels ou professionnels, il est préférable d'utiliser des mots comme 疲労困憊 (hirou konpai) pour décrire un épuisement extrême.
Y a-t-il une différence entre ヘロヘロ et ヘトヘト ?
Oui. Bien que les deux signifient 'épuisé', ヘロヘロ met l'accent sur la perte de tension physique (comme si votre corps devenait chancelant ou vos jambes en coton). ヘトヘト signifie simplement que vous n'avez plus du tout d'énergie.
ヘロヘロ peut-il être utilisé pour des objets inanimados ?
Oui, il est très couramment utilisé pour des choses qui ont perdu leur rigidité, leur élasticité ou leur forme d'origine, comme un vieil élastique, un col de t-shirt distendu ou du papier fin.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2233350
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ビビビッ (bibibi)
- Entrée suivante
- ガシッと (gashitto)