Entrée
ボロボロ
boroboro
Décrit quelque chose de très usé, qui tombe en miettes ou en grosses gouttes, ou encore un état d'épuisement total.
Sens
Sens Rapide
Ce mot s'applique à trois situations : les objets physiques comme des vêtements ou des bâtiments qui tombent en ruine ; les substances qui s'effritent ou les grosses larmes qui tombent ; et, au sens figuré, un état de fatigue où le corps et l'esprit sont poussés au-delà de leurs limites.
- Objets en lambeaux ou délabrés
- S'effriter ou tomber en grosses gouttes
- Épuisement physique ou mental extrême
Carte des Sens
Usé et En Lambeaux
Utilisé pour des objets comme des vêtements ou des livres qui sont gravement endommagés, déchirés ou vieux.
ボロボロの服
Tomber ou S'effriter
Décrit des objets solides se brisant en miettes, ou des liquides comme les larmes tombant lourdement.
涙がボロボロこぼれる
Épuisement Extrême
Utilisé pour des personnes physiquement ou émotionnellement brisées, généralement par le stress ou le surmenage.
身も心もボロボロ
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ボロボロになる
Signifie 's'user' ou 's'épuiser complètement'. Indique un changement vers cet état.
ボロボロの + Nom
Agit comme un adjectif pour décrire un nom, ex. 'vêtements en lambeaux'.
ボロボロと + Verbe
Fonctionne comme un adverbe, souvent avec des verbes signifiant tomber ou s'effriter.
ボロボロだ
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ボロボロになる
devenir usé / tomber en ruine
ボロボロの服
vêtements en lambeaux
ボロボロとこぼれる
couler / tomber en gouttes
身も心もボロボロ
physiquement et mentalement épuisé
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Décrire des objets | negative | Indique que l'objet est ruiné, bien que cela puisse parfois montrer de l'attachement à un objet très utilisé. |
| État physique ou mental | negative | Transmet un niveau dramatique d'épuisement, la personne étant proche du point de rupture. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
くたくた くたくた / similar | Utilisez lorsque vous avez simplement perdu votre énergie et vous sentez mou, comme après le sport. | ボロボロ implique des dégâts plus graves, se sentir 'démoli', pas seulement un manque d'énergie. | くたくたに疲れる |
ぽろぽろ ぽろぽろ / similar | Utilisez pour de petites larmes ou de petites miettes sèches. | ボロボロ décrit des morceaux plus gros, une chute plus lourde ou un effritement plus dramatique. | 涙がぽろぽろ落ちる |
よれよれ よれよれ / similar | Utilisez pour des vêtements détendus, déformés ou froissés. | ボロボロ signifie déchiré ou détruit, tandis que ヨレヨレ signifie seulement déformé. | ヨレヨレのシャツ |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour dire 'j'ai sommeil' le soir.
Ce mot est trop intense. Ne l'utilisez que si vous êtes absolument épuisé par le surmenage.
L'utiliser pour décrire la pluie.
Il s'utilise pour les larmes ou les choses qui s'effritent, pas pour la météo.
Exemples
Exemples
古いノートはすっかりボロボロだ。
ふるいノートはすっかりボロボロだ。
Le vieux cahier est complètement en lambeaux.
VisuelMontre des dommages physiques dus à un usage intensif.
涙がボロボロとこぼれ落ちた。
なみだがボロボロとこぼれおちた。
Les larmes ont coulé à flots.
VisuelDécrit de grosses larmes tombant sans retenue.
毎日残業で、体も心もボロボロです。
まいにちざんぎょうで、からだもこころもボロボロです。
À force de faire des heures supplémentaires tous les jours, mon corps et mon esprit sont épuisés.
FiguréUsage figuré pour un épuisement et un stress extrêmes.
クッキーがボロボロと崩れた。
クッキーがボロボロとくずれた。
Le biscuit s'est effrité en morceaux.
LittéralUtilisé pour des objets solides fragiles qui se brisent.
ボロボロになった靴をまだ履いている。
ボロボロになったくつをまだはいている。
Je porte encore des chaussures qui sont complètement usées.
VisuelSe concentre sur le changement d'état (devenir usé).
Mots Similaires
くたくた
kutakuta
Décrit l'état d'une personne épuisée, d'un vêtement devenu tout mou par l'usage, ou d'un aliment bouilli jusqu'à être très tendre. Les deux signifient épuisé, mais kutakuta est une perte d'énergie physique, tandis que boroboro implique des dommages profonds.
ぽろぽろ
poroporo
Décrit de grosses gouttes (comme des larmes) ou de petits objets granuleux qui tombent continuellement. Les deux décrivent des chutes. Poroporo est pour les petites gouttes/miettes, boroboro pour les plus grosses.
ヨレヨレ
yoreyore
Décrit quelque chose qui a perdu sa forme initiale et s'est usé (comme de vieux vêtements), ou quelqu'un qui est physiquement épuisé. Les deux décrivent de vieux vêtements. Yoreyore signifie déformé, tandis que boroboro signifie déchiré et détruit.
Questions
Puis-je utiliser 'boroboro' si je suis fatigué par mes études ?
Seulement si vous avez étudié sans dormir et vous sentez démoli. Sinon, utilisez 'tsukareta'.
Quelle est la différence entre 'boroboro' et 'poroporo' ?
'Poroporo' est pour des petites gouttes ou miettes. 'Boroboro' est plus lourd et intense.
Puis-je qualifier la voiture de quelqu'un de 'boroboro' ?
Attention, cela veut dire que c'est une 'épave'. Cela pourrait vexer le propriétaire !
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1011900
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ボリボリ (boribori)
- Entrée suivante
- ぼんやり (bonyari)