ONO.JEPANG.ORG

Entrée

くたくた

kutakuta

Décrit l'état d'une personne épuisée, d'un vêtement devenu tout mou par l'usage, ou d'un aliment bouilli jusqu'à être très tendre.

Sens

Sens Rapide

Ce mot mimétique s'applique à trois domaines : la fatigue physique extrême, les objets (vêtements) ayant perdu leur tenue, et la cuisine où les ingrédients sont bouillis jusqu'à s'écraser.

  • Épuisement physique total
  • État mou et usé d'objets anciens
  • Texture d'aliments très cuits

Carte des Sens

Fatigue Physique

Utilisé quand une personne est si fatiguée que son corps semble mou et sans aucune énergie.

一日中歩き回ってくたくたになった。

État des Objets

Décrit un tissu ou un vêtement qui a perdu sa rigidité d'origine et est devenu mou ou fin à force d'être porté.

十枚以上着たのでシャツがくたくただ。

Texture Culinaire

Décrit des légumes ou aliments bouillis longtemps jusqu'à devenir très mous ou en purée.

野菜をくたくたになるまで煮る。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • くたくただ

    S'utilise comme un adjectif-na en fin de phrase pour décrire l'état actuel.

  • くたくたになる

    Indique un changement vers l'état d'épuisement ou d'usure.

  • くたくたに(動詞)

    Agit comme un adverbe pour décrire comment une action (comme cuisiner) est faite.

  • くたくたの(名詞)

    Agit comme un adjectif-no pour modifier un nom, souvent un vêtement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

くたくたに疲れる

Être épuisé jusqu'aux os

くたくたに煮る

Bouillir jusqu'à ce que ce soit très mou

くたくたのシャツ

Une chemise usée et toute molle

体がくたくただ

Mon corps est épuisé

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Travail/SportNeutreTrès naturel après une longue journée.
Vieux ObjetsNégatifImplique que l'objet a perdu sa qualité.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

へとへと

へとへと / similar

Uniquement pour une fatigue physique extrême.Hetoheto ne s'utilise pas pour les vêtements ou la cuisine.階段を上ってヘトヘトだ。

ぼろぼろ

ぼろぼろ / similar

Pour les choses qui tombent en morceaux ou sont trouées.Boroboro insiste sur les dégâts, kutakuta sur la perte de rigidité.ボロボロの靴を捨てる。

よれよれ

よれよれ / similar

Spécifiquement pour les vêtements froissés et déformés.Yoreyore concerne les plis ; kutakuta concerne la texture du tissu.ヨレヨレのスーツを着る。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Penser que cela ne s'applique qu'aux personnes.

C'est aussi très fréquent pour les vieux vêtements et les légumes bien cuits.

Confondre avec avoir juste un peu sommeil.

Kutakuta désigne l'épuisement physique, pas juste l'envie de dormir.

Exemples

Exemples

一日中外で仕事をしていたので、もうくたくただ。

いちにちじゅうそとでしごとをしていたので、もうくたくただ。

J'ai travaillé dehors toute la journée, donc je suis épuisé.

LittéralIndique un épuisement physique après une activité intense.

Source : interne

このお気に入りのシャツは、もう何年も着ているのでくたくたになっている。

このおきにいりのシャツは、もうなんねんもきているのでくたくたになっている。

Je porte ce t-shirt préféré depuis des années, il est donc devenu tout usé.

VisuelDécrit un tissu devenu fin et mou.

Source : interne

白菜をくたくたになるまで煮ると、味がよく染みて美味しい。

はくさいをくたくたになるまでにると、あじがよくしみておいしい。

Si vous faites bouillir le chou chinois jusqu'à ce qu'il soit très tendre, il s'imprègne bien des saveurs et c'est délicieux.

LittéralDécrit la texture très tendre des légumes en cuisine.

Source : interne

一週間の出張が終わって、精神的にもくたくたになった。

いっしゅうかんのしゅっちょうがおわって、せいしんてきにもくたくたになった。

Après un voyage d'affaires d'une semaine, j'étais aussi épuisé mentalement.

FiguréUsage figuré pour l'épuisement mental ou émotionnel.

Source : interne

古いカバンがくたくたで、もう形を保てなくなっている。

ふるいカバンがくたくたで、もうかたちをたもてなくなっている。

Le vieux sac est tellement usé qu'il ne peut plus garder sa forme.

VisuelIndique une perte de tenue pour des objets autres que des vêtements.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-ce la même chose que 'fatigué' ?

C'est bien plus fort, comme 'crevé' ou 'épuisé'.

Puis-je l'utiliser avec mon patron ?

Non, c'est informel. Utilisez des termes plus polis au travail.

Est-ce mauvais si la nourriture est 'kutakuta' ?

Pas forcément ! Dans les soupes japonaises, c'est souvent le but recherché.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1003770
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
くしゃくしゃ (kushakusha)
Entrée suivante
くどくど (kudokudo)
IDENESFRPTJA