Entrée
ごちょごちょ
gochogocho
Parler ou se plaindre continuellement de choses insignifiantes.
Sens
Sens Rapide
Décrit une personne qui parle, ronchonne ou se plaint continuellement de petits détails sans importance. Cela a généralement une nuance agacée, méprisante ou négative envers la personne qui parle.
- Se plaindre de détails mineurs.
- Discuter de choses futiles.
Carte des Sens
Se plaindre / Ronchonner
Se plaindre sans cesse de détails mineurs.
ごちょごちょ文句を言う
Discussion futile
Discuter de choses futiles, souvent à voix basse ou en marmonnant.
隅でごちょごちょ話す
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ごちょごちょ言う
Utilisé avec le verbe "言う" (iu - dire) pour exprimer que quelqu'un se plaint de choses futiles.
ごちょごちょと + verb
La particule "と" (to) est ajoutée pour modifier les verbes liés à la communication (comme 話す, 口出しする).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ごちょごちょ言う
se plaindre ou parler sans arrêt
ごちょごちょと話す
discuter de choses sans importance
ごちょごちょ文句を言う
ronchonner continuellement sur des choses mineures
ごちょごちょ言い訳する
chercher des excuses futiles
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Quand quelqu'un se plaint de choses mineures. | Negative | Implique que l'auditeur est agacé par les plaintes constantes. |
| Quand on parle de choses sans importance. | Neutral | Indique des discussions futiles, ressemblant souvent à des marmonnements ou à des conversations secrètes sans importance. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ごちゃごちゃ ごちゃごちゃ / similar | Pour parler de quelque chose de désordonné ou de plaintes bruyantes et ennuyeuses. | "Gochagocha" est souvent utilisé pour des états désordonnés ou chaotiques (physiques ou mentaux), tandis que "gochogocho" se concentre davantage sur des discussions futiles ou des plaintes mineures. | 頭がごちゃごちゃする |
ぐちぐち ぐちぐち / similar | Quand quelqu'un marmonne ou se plaint continuellement et passivement de quelque chose qu'il n'aime pas. | "Guchiguchi" est strictement utilisé pour les plaintes continuelles, tandis que "gochogocho" peut aussi simplement désigner une longue conversation sur des sujets banals. | ぐちぐち文句を言う |
うだうだ うだうだ / similar | Quand quelqu'un n'en finit pas avec des discussions ennuyeuses ou des plaintes interminables. | "Udauda" souligne fortement que la discussion s'éternise inutilement, tandis que "gochogocho" se concentre davantage sur la futilité ou le caractère tatillon des plaintes. | うだうだ言い訳する |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour des discussions ou des plaintes concernant des problèmes graves.
Utilisez-le uniquement pour de petites discussions ou des plaintes futiles et ennuyeuses.
Le traduire simplement par "chuchoter".
Bien que cela puisse faire référence à des conversations à voix basse dans un coin, l'accent principal est mis sur la futilité du contenu, pas seulement sur le volume.
Exemples
Exemples
後ろの席でごちょごちょ話すのはやめてください。
うしろのせきでごちょごちょはなすのはやめてください。
S'il vous plaît, arrêtez de discuter de choses futiles sur les sièges arrière.
VisuelIndique de petites discussions qui agacent les autres.
彼はいつも細かいことにごちょごちょ文句を言う。
かれはいつもこまかいことにごちょごちょもんくをいう。
Il se plaint toujours sans fin de détails mineurs.
LittéralSe concentre sur l'habitude de se plaindre de choses sans importance.
ごちょごちょ言い訳をしていないで、早く手伝って。
ごちょごちょいいわけをしていないで、はやくてつだって。
Arrête de chercher de petites excuses et aide-moi vite.
LittéralMontre de l'agacement face à des excuses inventées.
何をごちょごちょ言っているのか、はっきり言って。
なにをごちょごちょいっているのか、はっきりいって。
Je ne sais pas ce que tu marmonnes, dis-le clairement.
LittéralDécrit des marmonnements difficiles à comprendre.
彼女は私のやり方にごちょごちょと口出しをする。
かのじょはわたしのやりかたにごちょごちょとくちだしをする。
Elle critique et interfère constamment avec ma façon de faire les choses.
LittéralMontre une ingérence indésirable concernant des détails mineurs.
Mots Similaires
ぐちぐち
guchiguchi
Utilisé spécifiquement pour des plaintes continues et passives.
ごちゃごちゃ
gochagocha
Un état de désordre, de chaos ou de confusion. Un mot plus large pour désigner le chaos, mais qui peut aussi signifier des plaintes bruyantes et ennuyeuses.
愚痴愚痴
guchiguchi
Se plaindre ou pleurnicher de manière continue et répétitive.
うだうだ
udauda
うだうだ désigne le fait de se plaindre interminablement de choses futiles ou de perdre son temps à ne rien faire. Similaire, mais met l'accent sur les discussions ou les plaintes longues, ennuyeuses et absurdes.
ガチャガチャ
gachagacha
Un cliquetis métallique bruyant ou un état de désordre visuel avec beaucoup d'objets éparpillés.
Questions
Quelle est la différence entre gochogocho et gochagocha?
Gochagocha est plus couramment utilisé pour le désordre physique ou les situations chaotiques. Gochogocho se concentre davantage sur les discussions futiles ou les plaintes mineures de quelqu'un.
Le mot gochogocho est-il poli?
Non. C'est un mot familier et il a souvent une nuance négative indiquant que le locuteur est agacé. N'utilisez pas ce mot lorsque vous parlez à des supérieurs.
Peut-on utiliser gochogocho pour décrire quelqu'un qui chuchote?
Il peut être utilisé pour des personnes parlant doucement, mais il implique généralement que le contenu de la conversation est futile ou ennuyeux, et non qu'il s'agit d'un chuchotement sur un sujet important.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2841527
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ニュルニュル (nyurunyuru)
- Entrée suivante
- ピーポー (piipoo)