Entri
ごちょごちょ
gochogocho
Berbicara atau mengeluh terus-menerus tentang hal-hal sepele.
Makna
Makna Ringkas
Menggambarkan seseorang yang terus-menerus berbicara, menggerutu, atau mengeluhkan hal-hal kecil yang tidak penting. Biasanya mengandung nuansa jengkel atau negatif terhadap orang yang sedang berbicara tersebut.
- Mengeluhkan detail kecil.
- Mengobrolkan hal yang tidak penting.
Peta Makna
Mengeluh / Menggerutu
Mengeluhkan hal-hal kecil atau remeh tanpa henti.
ごちょごちょ文句を言う
Mengobrol Sepele
Membicarakan hal yang tidak penting, sering kali dengan suara pelan atau gumaman.
隅でごちょごちょ話す
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ごちょごちょ言う
Digunakan dengan kata kerja "言う" (iu - berkata) untuk menyatakan seseorang sedang mengeluhkan hal sepele.
ごちょごちょと + verb
Partikel "と" (to) ditambahkan untuk memodifikasi kata kerja terkait komunikasi (seperti 話す, 口出しする).
Cara Pakai
Frasa Umum
ごちょごちょ言う
terus berbicara atau mengeluh
ごちょごちょと話す
mengobrolkan hal-hal kecil
ごちょごちょ文句を言う
terus menggerutu tentang hal kecil
ごちょごちょ言い訳する
membuat berbagai alasan sepele
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Saat seseorang mengeluhkan hal kecil. | Negative | Mengisyaratkan bahwa pendengar merasa terganggu dengan keluhan yang terus-menerus. |
| Saat membicarakan hal yang tidak penting. | Neutral | Menunjukkan obrolan sepele, seringkali terdengar seperti gumaman atau percakapan rahasia yang tidak penting. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ごちゃごちゃ ごちゃごちゃ / similar | Ketika membicarakan sesuatu yang berantakan atau keluhan yang rumit dan mengganggu. | "ごちゃごちゃ" lebih sering digunakan untuk keadaan yang berantakan atau kacau (secara fisik atau mental), sedangkan "ごちょごちょ" lebih fokus pada obrolan atau keluhan kecil yang tidak penting. | 頭がごちゃごちゃする |
ぐちぐち ぐちぐち / similar | Ketika seseorang terus-menerus menggerutu atau mengeluh secara pasif tentang sesuatu yang tidak disukainya. | "ぐちぐち" khusus untuk keluhan atau gerutuan yang terus-menerus, sedangkan "ごちょごちょ" bisa juga berarti sekadar obrolan sepele yang panjang. | ぐちぐち文句を言う |
うだうだ うだうだ / similar | Saat seseorang terus-menerus mengatakan hal yang membosankan atau keluhan tanpa akhir yang jelas. | "うだうだ" sangat menekankan bahwa pembicaraan tersebut berlarut-larut tanpa hasil, sedangkan "ごちょごちょ" lebih pada betapa sepele atau mengganggunya keluhan tersebut. | うだうだ言い訳する |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk diskusi atau keluhan tentang masalah serius.
Hanya gunakan untuk obrolan kecil atau keluhan sepele yang mengganggu.
Mengartikannya murni sebagai "berbisik".
Meskipun bisa merujuk pada berbicara pelan di sudut, fokus utamanya adalah pada betapa sepele dan tidak pentingnya isi pembicaraan tersebut, bukan hanya volumenya.
Contoh
Contoh
後ろの席でごちょごちょ話すのはやめてください。
うしろのせきでごちょごちょはなすのはやめてください。
Tolong berhenti mengobrolkan hal-hal sepele di kursi belakang.
VisualMenunjukkan obrolan kecil yang mengganggu orang lain.
彼はいつも細かいことにごちょごちょ文句を言う。
かれはいつもこまかいことにごちょごちょもんくをいう。
Dia selalu menggerutu tentang hal-hal kecil.
LiteralFokus pada kebiasaan mengeluhkan hal-hal yang tidak penting.
ごちょごちょ言い訳をしていないで、早く手伝って。
ごちょごちょいいわけをしていないで、はやくてつだって。
Jangan membuat alasan sepele, cepat bantu saya.
LiteralMenunjukkan kejengkelan terhadap alasan yang dibuat-buat.
何をごちょごちょ言っているのか、はっきり言って。
なにをごちょごちょいっているのか、はっきりいって。
Katakan dengan jelas, saya tidak tahu apa yang sedang Anda gumamkan.
LiteralMenggambarkan suara gumaman yang sulit dipahami.
彼女は私のやり方にごちょごちょと口出しをする。
かのじょはわたしのやりかたにごちょごちょとくちだしをする。
Dia terus-menerus mencampuri dan mengkritik caraku melakukan sesuatu.
LiteralMenunjukkan campur tangan yang tidak diinginkan tentang hal-hal kecil.
Kata Mirip
ぐちぐち
guchiguchi
Digunakan khusus untuk keluhan pasif yang terus-menerus.
ごちゃごちゃ
gochagocha
Keadaan yang berantakan, tidak teratur, atau rumit. Kata yang lebih umum untuk kekacauan, tetapi juga bisa berarti keluhan yang berisik dan mengganggu.
愚痴愚痴
guchiguchi
Mengeluh atau merengek secara terus-menerus dan berulang-ulang.
うだうだ
udauda
うだうだ berarti berbicara terus-menerus tentang hal sepele, mengeluh tanpa henti, atau membuang-buang waktu tanpa melakukan hal yang produktif. Mirip, tetapi lebih menekankan pada obrolan atau keluhan yang panjang, membosankan, dan tidak masuk akal.
ガチャガチャ
gachagacha
Suara gemerincing benda logam yang saling berbenturan atau keadaan tempat yang berantakan dan penuh barang.
Tanya Jawab
Apa bedanya ごちょごちょ dan ごちゃごちゃ?
ごちゃごちゃ lebih umum digunakan untuk barang yang berantakan atau situasi yang kacau. ごちょごちょ lebih fokus pada obrolan sepele atau keluhan-keluhan kecil dari seseorang.
Apakah kata ごちょごちょ sopan?
Tidak. Ini adalah kata kasual dan sering kali mengandung nuansa negatif bahwa pembicara merasa terganggu. Jangan gunakan kata ini saat berbicara dengan atasan.
Bisakah ごちょごちょ digunakan untuk menjelaskan orang yang berbisik?
Bisa digunakan untuk orang yang mengobrol pelan, tetapi biasanya menyiratkan bahwa isi percakapannya sepele atau mengganggu, bukan sekadar berbisik tentang hal penting.
Detail Sumber
- ID
- 2841527
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ニュルニュル (nyurunyuru)
- Entri Berikutnya
- ピーポー (piipoo)