ONO.JEPANG.ORG

Entri

ごちょごちょ

gochogocho

Berbicara atau mengeluh terus-menerus tentang hal-hal sepele.

Makna

Makna Ringkas

Menggambarkan seseorang yang terus-menerus berbicara, menggerutu, atau mengeluhkan hal-hal kecil yang tidak penting. Biasanya mengandung nuansa jengkel atau negatif terhadap orang yang sedang berbicara tersebut.

  • Mengeluhkan detail kecil.
  • Mengobrolkan hal yang tidak penting.

Peta Makna

Mengeluh / Menggerutu

Mengeluhkan hal-hal kecil atau remeh tanpa henti.

ごちょごちょ文句を言う

Mengobrol Sepele

Membicarakan hal yang tidak penting, sering kali dengan suara pelan atau gumaman.

隅でごちょごちょ話す

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ごちょごちょ言う

    Digunakan dengan kata kerja "言う" (iu - berkata) untuk menyatakan seseorang sedang mengeluhkan hal sepele.

  • ごちょごちょと + verb

    Partikel "と" (to) ditambahkan untuk memodifikasi kata kerja terkait komunikasi (seperti 話す, 口出しする).

Cara Pakai

Frasa Umum

ごちょごちょ言う

terus berbicara atau mengeluh

ごちょごちょと話す

mengobrolkan hal-hal kecil

ごちょごちょ文句を言う

terus menggerutu tentang hal kecil

ごちょごちょ言い訳する

membuat berbagai alasan sepele

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Saat seseorang mengeluhkan hal kecil.NegativeMengisyaratkan bahwa pendengar merasa terganggu dengan keluhan yang terus-menerus.
Saat membicarakan hal yang tidak penting.NeutralMenunjukkan obrolan sepele, seringkali terdengar seperti gumaman atau percakapan rahasia yang tidak penting.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ごちゃごちゃ

ごちゃごちゃ / similar

Ketika membicarakan sesuatu yang berantakan atau keluhan yang rumit dan mengganggu."ごちゃごちゃ" lebih sering digunakan untuk keadaan yang berantakan atau kacau (secara fisik atau mental), sedangkan "ごちょごちょ" lebih fokus pada obrolan atau keluhan kecil yang tidak penting.頭がごちゃごちゃする

ぐちぐち

ぐちぐち / similar

Ketika seseorang terus-menerus menggerutu atau mengeluh secara pasif tentang sesuatu yang tidak disukainya."ぐちぐち" khusus untuk keluhan atau gerutuan yang terus-menerus, sedangkan "ごちょごちょ" bisa juga berarti sekadar obrolan sepele yang panjang.ぐちぐち文句を言う

うだうだ

うだうだ / similar

Saat seseorang terus-menerus mengatakan hal yang membosankan atau keluhan tanpa akhir yang jelas."うだうだ" sangat menekankan bahwa pembicaraan tersebut berlarut-larut tanpa hasil, sedangkan "ごちょごちょ" lebih pada betapa sepele atau mengganggunya keluhan tersebut.うだうだ言い訳する

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk diskusi atau keluhan tentang masalah serius.

Hanya gunakan untuk obrolan kecil atau keluhan sepele yang mengganggu.

Mengartikannya murni sebagai "berbisik".

Meskipun bisa merujuk pada berbicara pelan di sudut, fokus utamanya adalah pada betapa sepele dan tidak pentingnya isi pembicaraan tersebut, bukan hanya volumenya.

Contoh

Contoh

後ろの席でごちょごちょ話すのはやめてください。

うしろのせきでごちょごちょはなすのはやめてください。

Tolong berhenti mengobrolkan hal-hal sepele di kursi belakang.

VisualMenunjukkan obrolan kecil yang mengganggu orang lain.

Sumber: Internal

彼はいつも細かいことにごちょごちょ文句を言う。

かれはいつもこまかいことにごちょごちょもんくをいう。

Dia selalu menggerutu tentang hal-hal kecil.

LiteralFokus pada kebiasaan mengeluhkan hal-hal yang tidak penting.

Sumber: Internal

ごちょごちょ言い訳をしていないで、早く手伝って。

ごちょごちょいいわけをしていないで、はやくてつだって。

Jangan membuat alasan sepele, cepat bantu saya.

LiteralMenunjukkan kejengkelan terhadap alasan yang dibuat-buat.

Sumber: Internal

何をごちょごちょ言っているのか、はっきり言って。

なにをごちょごちょいっているのか、はっきりいって。

Katakan dengan jelas, saya tidak tahu apa yang sedang Anda gumamkan.

LiteralMenggambarkan suara gumaman yang sulit dipahami.

Sumber: Internal

彼女は私のやり方にごちょごちょと口出しをする。

かのじょはわたしのやりかたにごちょごちょとくちだしをする。

Dia terus-menerus mencampuri dan mengkritik caraku melakukan sesuatu.

LiteralMenunjukkan campur tangan yang tidak diinginkan tentang hal-hal kecil.

Sumber: Internal

Kata Mirip

ぐちぐち

guchiguchi

similar

Digunakan khusus untuk keluhan pasif yang terus-menerus.

Tanya Jawab

Apa bedanya ごちょごちょ dan ごちゃごちゃ?

ごちゃごちゃ lebih umum digunakan untuk barang yang berantakan atau situasi yang kacau. ごちょごちょ lebih fokus pada obrolan sepele atau keluhan-keluhan kecil dari seseorang.

Apakah kata ごちょごちょ sopan?

Tidak. Ini adalah kata kasual dan sering kali mengandung nuansa negatif bahwa pembicara merasa terganggu. Jangan gunakan kata ini saat berbicara dengan atasan.

Bisakah ごちょごちょ digunakan untuk menjelaskan orang yang berbisik?

Bisa digunakan untuk orang yang mengobrol pelan, tetapi biasanya menyiratkan bahwa isi percakapannya sepele atau mengganggu, bukan sekadar berbisik tentang hal penting.

Detail Sumber

ID
2841527
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ニュルニュル (nyurunyuru)
Entri Berikutnya
ピーポー (piipoo)
IDENESFRPTJA