Entrée
どんより
donyori
Décrit un état lourd, sombre et maussade, comme un ciel couvert, des yeux sans vie ou une ambiance déprimante.
Sens
Sens Rapide
Une onomatopée exprimant un état de lourdeur et un manque de lumière ou d'énergie. On l'utilise le plus souvent pour décrire des nuages épais juste avant la pluie, mais il s'applique aussi à des yeux ternes ou vitreux et à une atmosphère pesante.
- Temps couvert
- Yeux sans vie
- Ambiance sombre
Carte des Sens
Météo
Ciel lourd, sombre et couvert.
空がどんよりと曇る。
Yeux
Yeux ternes, vitreux ou sans vie.
どんよりした目つき。
Humeur/Ambiance
Une atmosphère lourde, maussade ou déprimante.
どんよりした空気。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
どんよりする
Utilisé comme verbe pour indiquer que le temps ou l'humeur est devenu maussade.
どんよりした + noun
Modifie un nom, tel que 'temps' (天気), 'yeux' (目) ou 'atmosphère' (空気).
どんよりと + verb
Agit comme un adverbe modifiant des verbes comme 'se couvrir' (曇る) ou 'sombrer' (沈む).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
どんよりした空
ciel couvert
空がどんよりする
le ciel se couvre
どんよりした目
yeux ternes
どんよりした空気
atmosphère lourde
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Météo | Negative | Suggère des nuages épais et une pluie imminente. |
| Yeux | Negative | Implique une fatigue extrême, une maladie ou une perte d'espoir. |
| Atmosphère | Negative | Décrit une ambiance tendue, lourde ou inconfortable. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぼんやり ぼんやり / similar | Quand quelqu'un est distrait ou quand une forme est floue. | ぼんやり concerne le manque de concentration ou de netteté, tandis que どんより implique lourdeur, obscurité ou manque de vie. | ぼんやりと外を見る。 |
もやもや もやもや / similar | En cas de confusion, de frustration ou d'esprit embrouillé. | もやもや décrit une confusion mentale ou une frustration, tandis que どんより décrit une atmosphère ou une humeur lourdement déprimante. | 悩みでもやもやする。 |
すっきり すっきり / opposite | Quand le ciel se dégage ou quand on se sent complètement rafraîchi. | C'est le contraire direct de どんより ; cela indique que la lourdeur ou les nuages ont complètement disparu. | 空がすっきり晴れる。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser どんより pour une pièce qui est physiquement plongée dans le noir.
S'utilise pour les nuages ou la lourdeur ambiante ; pour l'obscurité physique, on utilise 暗い (kurai).
Confondre どんより (yeux sans vie) avec ぼんやり (distrait).
Utilisez ぼんやり pour un manque de concentration. どんより implique un manque flagrant de vie ou d'énergie.
Exemples
Exemples
空がどんよりと曇っていて、今にも雨が降りそうだ。
そらが どんよりと くもっていて、いまにも あめが ふりそうだ。
Le ciel est lourdement couvert et il semble qu'il va pleuvoir d'une minute à l'autre.
VisuelSouligne les nuages sombres et lourds juste avant la pluie.
どんよりした天気の日は、外に出たくない。
どんよりした てんきの ひは、そとに でたくない。
Je ne veux pas sortir les jours où le temps est maussade.
VisuelUtilisé pour décrire la sensation déprimante du mauvais temps.
彼は寝不足でどんよりした目をしている。
かれは ねぶそくで どんよりした めを している。
Il a le regard terne à cause du manque de sommeil.
VisuelMontre des yeux sans énergie ni éclat.
失敗して、気分がどんよりと沈んだ。
しっぱいして、きぶんが どんよりと しずんだ。
Mon humeur s'est lourdement assombrie après avoir échoué.
FiguréUsage figuratif pour un état d'esprit lourd et déprimé.
部屋の中にどんよりした空気が流れている。
へやの なかに どんよりした くうきが ながれている。
Une atmosphère lourde et lugubre emplit la pièce.
FiguréDécrit une atmosphère tendue, inconfortable ou déprimante.
Mots Similaires
もやもや
moyamoya
Décrit un état de brume physique ou un état d'esprit flou, incertain et sombre. Les deux sont liés à un manque de clarté, mais もやもや est une confusion mentale, tandis que どんより est une lourde tristesse.
くさくさ
kusakusa
Décrit un sentiment persistant de morosité ou de déprime causé par de petites frustrations.
ぼんやり
bonyari
Ce mot décrit quelque chose qui manque de clarté, que ce soit visuellement flou et faible, ou un état mental de distraction où l'on est dans la lune. Les deux peuvent s'appliquer aux yeux, mais ぼんやり signifie distrait tandis que どんより signifie sans vie et lourd.
すっきり
sukkiri
Se sentir rafraîchi, soulagé, ou avoir une apparence propre et rangée sans aucun encombrement. L'opposé direct : indique un ciel clair ou une humeur complètement rafraîchie et sans fardeau.
Questions
Puis-je utiliser どんより pour une pièce sombre la nuit ?
Non, cela implique un état nuageux ou maussade. Pour le manque physique de lumière, utilisez 暗い (kurai).
Quelle est la différence entre どんより et ぼんやり ?
どんより est maussade ou sans vie (nuages épais, regard éteint). ぼんやり est vague ou distrait.
どんより a-t-il toujours un sens négatif ?
Oui, il a presque toujours une nuance négative de lourdeur ou de manque d'énergie.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2009280
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- どっさり (dossari)
- Entrée suivante
- のほほん (nohohon)