ONO.JEPANG.ORG

Entrée

どっかと

dokkato

どっかと décrit l'action de s'asseoir lourdement ou de poser un objet lourd avec un mouvement franc et sans retenue.

Sens

Sens Rapide

Ce mot mimétique transmet le sentiment de relâcher tout le poids de son corps, comme s'affaler sur un canapé, ou de poser un objet lourd. Il peut également impliquer de s'asseoir dans une posture audacieuse, inébranlable ou imposante.

  • S'asseoir lourdement
  • Prendre une posture imposante

Carte des Sens

S'asseoir lourdement

Utilisé lorsque quelqu'un laisse tomber tout son poids sur une chaise ou sur le sol, souvent en raison de l'épuisement ou d'un manque total de retenue.

ソファにどっかと座る

Posture imposante

Utilisé pour décrire le fait de s'asseoir ou de se positionner de manière audacieuse, ferme et imposante.

社長がどっかと構える

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • どっかと + Verbe

    Modifie directement les verbes de mouvement ou de posture, le plus souvent 座る (s'asseoir) ou 腰を下ろす (baisser les hanches ou s'asseoir).

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

どっかと座る

s'asseoir lourdement

どっかと腰を下ろす

s'affaler pour s'asseoir

どっかと構える

prendre une posture ferme et imposante

椅子にどっかと

lourdement sur une chaise

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Épuisement après le travailneutreDécrit le fait de relâcher toute son énergie et de s'effondrer sur un canapé ou un lit.
Un patron ou une figure d'autoritéimposantDécrit quelqu'un qui est assis avec fermeté et confiance, montrant qu'il ne se laissera pas facilement déplacer.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

どすっと

どすっと / similar

Utilisez-le pour souligner le bruit sourd d'un impact lourd, comme un sac lourd heurtant le sol.どっかと met l'accent sur le déplacement et l'installation d'un poids, souvent une personne qui s'assoit, tandis que どすっと se concentre strictement sur le bruit sourd de l'impact.どすっと倒れる

すとんと

すとんと / contrast

Utilisez-le pour un mouvement de chute léger, net et sans friction, comme s'installer gracieusement dans une chaise.すとんと semble léger et propre, manquant complètement de la lourdeur imposante ou épuisée de どっかと.すとんと座る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour faire tomber de petits objets ou des objets légers.

どっかと nécessite un poids important. Pour les objets légers, utilisez des mots comme ポイッと ou コトンと.

L'utiliser dans des situations polies pour décrire ses propres actions.

S'asseoir どっかと implique un manque de retenue, ce qui est inapproprié quand on doit être poli. Cela peut paraître arrogant ou trop désinvolte.

Exemples

Exemples

彼は仕事から帰ると、ソファにどっかと座り込んだ。

かれはしごとからかえると、ソファにどっかとすわりこんだ。

En rentrant du travail, il s'est affalé lourdement sur le canapé.

LittéralMontre un épuisement extrême.

Source : interne

配達員は重そうな荷物を床にどっかと置いた。

はいたついんはおもそうなにもつをゆかにどっかとおいた。

Le livreur a posé le colis d'aspect lourd sur le sol avec un bruit sourd.

LittéralSouligne le poids de l'objet.

Source : interne

社長は自分の席にどっかと構え、会議の始まりを待っていた。

しゃちょうはじぶんのせきにどっかとかまえ、かいぎのはじまりをまっていた。

Le patron a pris une posture imposante sur son siège, attendant que la réunion commence.

FiguréMontre l'autorité et la confiance.

Source : interne

招待されていない客が、リビングの中央にどっかと腰を下ろした。

しょうたいされていないきゃくが、リビングのちゅうおうにどっかとこしをおろした。

L'invité indésirable s'est affalé lourdement au milieu du salon.

LittéralImplique un manque de manières ou de retenue.

Source : interne

彼は王様のように、大きな椅子にどっかと座っている。

かれはおうさまのように、おおきないすにどっかとすわっている。

Il est assis de manière imposante dans la grande chaise comme un roi.

VisuelDécrit une posture arrogante ou puissante.

Source : interne

Mots Similaires

どすっと

dosutto

similar

Se concentre uniquement sur le son d'un impact lourd, tandis que どっかと se concentre sur le mouvement et l'installation d'un poids.

すとんと

sutonto

contrast

Une chute légère et propre sans résistance, à l'opposé de la sensation de lourdeur et d'épuisement de どっかと.

Questions

Puis-je utiliser どっかと pour parler d'une chute accidentelle ?

Non, どっかと implique une installation délibérée ou semi-délibérée du poids. Pour une chute accidentelle, des mots comme ドシンと ou どすっと conviennent mieux.

Est-il impoli de dire que quelqu'un s'est assis どっかと ?

Cela peut l'être. Si vous dites qu'un invité s'est assis どっかと, cela sous-entend qu'il manquait de manières ou agissait de manière trop détendue chez vous.

Quelle est la différence entre どっかと et どっしり ?

どっかと est un adverbe qui se concentre sur l'action ou le mouvement de s'installer lourdement. どっしり décrit l'état d'être massif, stable ou lourd en permanence.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2009240
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
どぎまぎ (dogimagi)
Entrée suivante
どっさり (dossari)
IDENESFRPTJA