ONO.JEPANG.ORG

Entri

どっかと

dokkato

どっかと menggambarkan tindakan duduk dengan berat atau meletakkan benda berat dengan gerakan yang mantap dan tanpa ragu.

Makna

Makna Ringkas

Kata mimetik ini menyampaikan perasaan melepaskan seluruh berat badan, seperti menghempaskan diri ke sofa, atau meletakkan benda berat ke lantai. Kata ini juga dapat menyiratkan duduk dengan postur tubuh yang berani, tak tergoyahkan, atau berwibawa.

  • Duduk dengan berat
  • Mengambil posisi atau sikap berwibawa

Peta Makna

Duduk dengan Berat

Digunakan ketika seseorang menghempaskan seluruh berat badannya ke kursi atau lantai, sering kali karena kelelahan atau bersantai tanpa menahan diri.

ソファにどっかと座る

Posisi Berwibawa

Digunakan untuk menggambarkan posisi duduk atau berdiri dengan gaya yang berani, mantap, dan berwibawa sehingga tidak mudah digoyahkan.

社長がどっかと構える

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • どっかと + Kata Kerja

    Secara langsung memodifikasi kata kerja pergerakan atau postur, paling umum disandingkan dengan 座る untuk duduk atau 腰を下ろす untuk menurunkan pinggul atau duduk.

Cara Pakai

Frasa Umum

どっかと座る

duduk dengan berat atau menghempaskan diri

どっかと腰を下ろす

menghempaskan badan untuk duduk

どっかと構える

mengambil sikap mantap dan berwibawa

椅子にどっかと

duduk dengan berat ke kursi

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Kelelahan setelah bekerjanetralMenggambarkan melepaskan semua energi yang tersisa dan menjatuhkan diri ke sofa atau tempat tidur.
Bos atau tokoh berkuasaberwibawaMenggambarkan seseorang yang duduk dengan mantap dan percaya diri, menunjukkan bahwa otoritasnya tidak mudah digoyahkan.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

どすっと

どすっと / similar

Gunakan saat Anda ingin menekankan suara benturan berat yang tumpul, seperti tas besar yang membentur lantai.どっかと menekankan pada perpindahan dan penempatan benda berat atau orang yang sedang duduk, sedangkan どすっと murni berfokus pada suara benturan yang dihasilkan.どすっと倒れる

すとんと

すとんと / contrast

Gunakan untuk gerakan jatuh yang ringan, rapi, atau tanpa gesekan, seperti duduk di kursi dengan anggun.すとんと terasa ringan dan bersih, sama sekali tidak memiliki kesan berat, berwibawa, atau kelelahan seperti yang dimiliki どっかと.すとんと座る

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk menjatuhkan benda kecil atau ringan.

どっかと membutuhkan bobot yang besar. Untuk benda ringan, gunakan kata-kata seperti ポイッと atau コトンと.

Menggunakannya dalam situasi formal untuk menggambarkan tindakan diri sendiri saat duduk.

Duduk secara どっかと menyiratkan kurangnya pengendalian diri, yang tidak pantas bila Anda harus bersikap sopan. Hal ini bisa terdengar sombong atau terlalu santai.

Contoh

Contoh

彼は仕事から帰ると、ソファにどっかと座り込んだ。

かれはしごとからかえると、ソファにどっかとすわりこんだ。

Sepulang kerja, dia menghempaskan dirinya ke sofa.

LiteralMenunjukkan kelelahan yang luar biasa.

Sumber: Internal

配達員は重そうな荷物を床にどっかと置いた。

はいたついんはおもそうなにもつをゆかにどっかとおいた。

Kurir itu meletakkan barang yang tampak berat di lantai dengan mantap.

LiteralMenekankan bobot benda tersebut.

Sumber: Internal

社長は自分の席にどっかと構え、会議の始まりを待っていた。

しゃちょうはじぶんのせきにどっかとかまえ、かいぎのはじまりをまっていた。

Bos besar itu mengambil posisi berwibawa di kursinya, menunggu rapat dimulai.

FiguratifMenunjukkan otoritas dan kepercayaan diri.

Sumber: Internal

招待されていない客が、リビングの中央にどっかと腰を下ろした。

しょうたいされていないきゃくが、リビングのちゅうおうにどっかとこしをおろした。

Tamu tak diundang itu menghempaskan diri untuk duduk di tengah ruang tamu.

LiteralMenyiratkan kurangnya rasa sungkan.

Sumber: Internal

彼は王様のように、大きな椅子にどっかと座っている。

かれはおうさまのように、おおきないすにどっかとすわっている。

Dia duduk dengan mantap di kursi besar seperti seorang raja.

VisualMenggambarkan postur yang arogan atau berkuasa.

Sumber: Internal

Kata Mirip

どすっと

dosutto

similar

Berfokus murni pada suara benturan berat, sementara どっかと berfokus pada gerakan dan menetapnya beban berat.

すとんと

sutonto

contrast

Jatuh yang ringan dan bersih tanpa hambatan, berlawanan dengan perasaan berat dan lelah pada どっかと.

Tanya Jawab

Bisakah saya menggunakan どっかと untuk orang yang terjatuh tanpa sengaja?

Tidak, どっかと menyiratkan penurunan beban secara sengaja atau setengah sengaja, seperti saat duduk atau meletakkan barang. Untuk jatuh secara tidak sengaja, kata seperti ドシンと atau どすっと lebih baik.

Apakah tidak sopan mengatakan seseorang duduk どっかと?

Bisa jadi. Jika Anda mengatakan seorang tamu duduk どっかと, hal itu menyiratkan bahwa mereka kurang sopan santun atau bertindak terlalu bebas di rumah Anda.

Apa perbedaan antara どっかと dan どっしり?

どっかと adalah kata keterangan yang berfokus pada tindakan atau gerakan duduk yang mantap dan berat. Sementara itu, どっしり menggambarkan keadaan yang terus-menerus menjadi besar, stabil, atau berat.

Detail Sumber

ID
2009240
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
どぎまぎ (dogimagi)
Entri Berikutnya
どっさり (dossari)
IDENESFRPTJA