ONO.JEPANG.ORG

Entrée

がさがさ

gasagasa

Décrit un bruit de froissement sec et fort ou une texture rugueuse qui semble rêche au toucher.

Sens

Sens Rapide

Gasagasa se rapporte au froissement de matériaux rigides comme le plastique épais ou les feuilles mortes. Il décrit aussi une peau gravement desséchée ou une personne aux manières frustes.

  • Bruit de froissement d'objets rigides ou secs.
  • Texture de peau ou de surface très sèche et rugueuse.
  • Personnalité ou comportement rustre et peu raffiné.

Carte des Sens

Bruit de froissement

Le son sec et fort d'objets comme du papier épais ou du plastique qui s'entrechoquent.

Le bruit d'un sac en plastique rigide.

Texture de la peau

État où la peau ou une surface manque d'hydratation et semble rêche.

Mains devenant rêches à cause d'une sécheresse extrême.

Personnalité

Décrit quelqu'un qui manque de raffinement ou agit de manière grossière.

Une personne avec une attitude fruste et directe.

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • がさがさする

    Utilisé comme verbe pour décrire l'état actuel d'une surface ou un son produit.

  • がさがさの + nom

    Utilisé comme adjectif pour décrire un nom qui a une qualité rugueuse ou sèche.

  • がさがさと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action crée un bruit de froissement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

手ががさがさになる

les mains deviennent rêches et sèches

がさがさと音がする

faire un fort bruit de froissement

がさがさした袋

un sac rigide qui fait du bruit

性格ががさがさしている

avoir une personnalité rustre

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Soin de la peaunégatifIndique une peau en mauvais état nécessitant une hydratation.
MatériauxneutreDécrit la propriété physique de matériaux rigides et bruyants.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

かさかさ

かさかさ / similar

Utilisez pour des froissements légers ou une peau légèrement sèche.Gasagasa est beaucoup plus fort et indique une sécheresse plus sévère.Le froissement doux du papier est kasakasa.

ざらざら

ざらざら / similar

Utilisez pour des surfaces qui semblent avoir du sable ou de petits grains.Gasagasa concerne la sécheresse et le manque de douceur, pas les grains.Une plage de sable est zarazara au toucher.

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser gasagasa pour le froissement doux de la soie.

La soie est trop douce ; utilisez une expression pour des sons délicats. Gasagasa est pour des matériaux plus rêches et bruyants.

Penser qu'il ne s'applique qu'à la peau.

N'oubliez pas qu'il est très courant pour décrire le bruit sec d'objets rigides comme le plastique.

Exemples

Exemples

冬は空気が乾燥しているので、手ががさがさになってしまった。

ふゆはくうきがかんそうしているので、てががさがさになってしまった。

Comme l'air est sec en hiver, mes mains sont devenues toutes rêches.

VisuelDécrit l'état d'une peau sèche.

Source : interne

カバンの中をがさがさと探して、鍵を見つけた。

かばんのなかをがさがさとさがして、かぎをみつけた。

J'ai fouillé bruyamment dans mon sac et j'ai trouvé les clés.

LittéralDécrit le bruit des objets dans le sac qui s'entrechoquent.

Source : interne

彼はがさがさした性格だが、根は良い人だ。

かれはがさがさしたせいかくだが、ねはよいひとだ。

Il a un caractère rustre, mais c'est quelqu'un de bien au fond.

FiguréDécrit la personnalité peu raffinée de quelqu'un.

Source : interne

厚手のビニール袋をがさがさと鳴らすのはやめてください。

あつでのびにーるぶくろをがさがさとならすのはやめてください。

Arrêtez de faire du bruit avec ce sac en plastique épais, s'il vous plaît.

LittéralDécrit le bruit du plastique rigide.

Source : interne

かかとががさがさで、ストッキングが伝線してしまった。

かかとががさがさで、すとっきんぐがでんせんしてしまった。

Mes talons étaient si rêches que j'ai filé mon bas.

VisuelDécrit la texture d'une peau très sèche sur les talons.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Gasagasa peut-il décrire une chambre en désordre ?

Non, il décrit spécifiquement la texture, le son ou la personnalité. Pour une chambre en désordre, utilisez 'chirakatteiru'.

Gasagasa est-il impoli pour décrire une personne ?

Oui, cela implique qu'elle est rustre ou manque de tact, ce n'est donc généralement pas un compliment.

Doit-il s'agir d'un 'mauvais' son ?

Pas forcément, mais c'est un son bruyant et sec, comme fouiller dans un sac.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1003090
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ガクガク (gakugaku)
Entrée suivante
ガタガタ (gatagata)
IDENESFRPTJA