Entrée
あっさり
assari
Décrit une saveur légère, une apparence simple ou une action qui se déroule rapidement et sans difficulté.
Sens
Sens Rapide
Assari s'utilise pour décrire une nourriture qui n'est ni grasse ni lourde, une personnalité franche qui ne ressasse pas le passé, ou des événements qui se concluent avec une facilité déconcertante. Il évoque la simplicité et l'absence de lourdeur.
- Saveur légère et peu grasse.
- Personnalité franche et sans rancune.
- Action ou résultat obtenu très facilement.
Carte des Sens
Nourriture et Goût
Goût léger, peu gras et subtil en bouche.
あっさりしたスープ
Apparence et Design
Un style, un maquillage ou un design simple, épuré et minimaliste.
あっさりしたメイク
Personnalité et Attitude
Personne franche, directe et qui ne s'attache pas aux émotions négatives.
性格があっさりしている
Action et Résultat
Quelque chose qui arrive très vite, facilement ou sans résistance.
あっさりと解決する
Note d’Usage
Mode d’Emploi
あっさりした + nom
Utilisé pour qualifier un nom, comme un goût ou un tempérament.
あっさりと + verbe
Fonctionne comme un adverbe pour décrire comment une action est faite, comme refuser.
あっさりする
Forme verbale indiquant qu'une chose possède une qualité légère.
あっさりしている
Décrit l'état continu ou la qualité inhérente de quelqu'un ou quelque chose.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
あっさりした味
goût léger
あっさりしたスープ
soupe légère
あっさりした性格
personnalité franche
あっさりと断る
refuser net
あっさり負ける
perdre facilement
あっさり終わる
finir vite
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Nourriture | Positif | Indique un goût sain et agréable. |
| Maquillage/Design | Positif/Neutre | Désigne une apparence propre et minimaliste. |
| Personnalité | Positif | Indique une personne facile à vivre, franche et pas rancunière. |
| Refus | Neutre/Negatif | Montre un refus net ou sans détour. |
| Défaite | Négatif | Suggère un manque de persévérance ou de combativité. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
こってり こってり / similar | Pour des saveurs très riches, grasses ou lourdes. | Assari concerne spécifiquement la légèreté et la simplicité. | こってりしたラーメン (Ramen riche/gras) |
さっぱり さっぱり / similar | Quand on se sent rafraîchi ou quand quelque chose a disparu. | Sappari insiste sur la sensation de fraîcheur après avoir enlevé du poids. | シャワーを浴びてさっぱりする (Se sentir frais après la douche) |
すっきり すっきり / similar | Quand l'esprit est clair ou un espace bien rangé. | Sukkiri souligne la disparition d'une gêne ou d'un flou mental. | 頭がすっきりした (Avoir l'esprit clair) |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Confondre assari avec 'facile' (kantan) pour une tâche.
Utilisez assari pour un goût ou un caractère. Utilisez kantan pour une tâche simple et non complexe.
Utiliser assari pour dire qu'un plat n'a pas de goût (usui).
Usui est souvent négatif (fade), alors que assari est un goût léger plaisant et délibéré.
Croire que 'assari kotowaru' est toujours impoli.
C'est bref et direct, mais avec une formulation polie, c'est vu comme une décision claire.
Remplacer 'kantan ni' par 'assari' dans n'importe quelle situation facile.
Assari convient mieux quand une chose se conclut sans l'effort ou la résistance attendus.
Exemples
Exemples
このスープはあっさりしていて、いくらでも飲める。
このすーぷはあっさりしていて、いくらでものめる。
Cette soupe a un goût léger, on peut en boire autant qu'on veut.
LittéralSe rapporte à une saveur qui n'est pas grasse.
田中さんはあっさりした性格で、付き合いやすい。
たなかさんはあっさりしたせいかくで、つきあいやすい。
M. Tanaka a un caractère franc, il est facile de s'entendre avec lui.
FiguréDécrit une personne qui est directe.
彼は私の誘いをあっさりと断った。
かれはわたしのさそいをあっさりとことわった。
Il a refusé mon invitation sans hésiter.
LittéralMontre un acte de refus très rapide.
強いと思っていたチームが、あっさり負けてしまった。
つよいとおもっていたちーむが、あっさりまけてしまった。
L'équipe que je pensais forte a perdu très facilement.
LittéralUtilisé pour une défaite survenue sans grande résistance.
彼女は今日はあっさりしたメイクをしている。
かのじょはきょうはあっさりしためいくをしている。
Elle porte un maquillage léger aujourd'hui.
VisuelSe rapporte à un maquillage léger et discret.
Mots Similaires
きっぱり
kippari
Faire quelque chose de manière nette, ferme et sans ambiguïté ni hésitation.
すっきり
sukkiri
Se sentir rafraîchi, soulagé, ou avoir une apparence propre et rangée sans aucun encombrement.
さっくり
sakkuri
さっくり décrit une texture alimentaire légère et croustillante ou le fait d'accomplir une action rapidement et efficacement sans complication inutile.
こってり
kotteri
Décrit une consistance riche, lourde ou épaisse, ainsi qu'une action intense comme une réprimande sévère. Antonyme pour les saveurs lourdes et grasses.
さっぱり
sappari
Décrit un état propre et sans fardeau, comme se sentir rafraîchi, avoir un goût léger, ou manquer complètement de quelque chose lorsqu'il est utilisé avec un verbe négatif. Similaire pour la fraîcheur, mais plutôt pour le sentiment de soulagement.
Questions
Est-ce impoli de dire assari kotowaru ?
Cela peut paraître brusque car c'est très direct, mais ce n'est pas impoli en soi ; cela signifie simplement que le refus était net.
Peut-on l'utiliser pour les vêtements ?
Oui, pour décrire un style très simple, épuré ou minimaliste.
Quelle différence avec sappari ?
Assari concerne la qualité (léger/simple) ; sappari concerne la sensation de fraîcheur.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1000360
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée suivante
- あべこべ (abekobe)