ONO.JEPANG.ORG

Entrada

やっと

yatto

Um advérbio que indica que um resultado desejado foi alcançado após muito tempo ou esforço, ou que algo foi alcançado por uma margem muito estreita.

Significado

Significado Rápido

やっと (yatto) é usado quando você se sente aliviado porque algo finalmente foi concluído ou alcançado após uma longa espera ou trabalho duro. Além disso, pode significar 'por pouco' ou 'mal', descrevendo uma situação em que o sucesso foi alcançado com uma margem mínima.

  • alcançar algo finalmente com alívio
  • conseguir algo por pouco

Mapa de Sentidos

Finalmente / Enfim

Expressa o alívio de que um evento esperado ocorreu após muito tempo ou esforço significativo.

やっと終わった

Por pouco / Mal

Indica que um limite foi alcançado ou uma tarefa concluída, mas com quase nenhuma margem de manobra.

やっと間に合った

Nota de Uso

Como Usar

  • やっと + verbo

    Colocado diretamente antes do verbo para expressar que a ação foi finalmente concluída ou mal alcançada.

  • やっとのことで + verbo

    Uma expressão enfática que significa 'com muita dificuldade' ou 'após muito esforço'.

  • やっとの思いで + verbo

    Semelhante à anterior, destaca o intenso esforço físico ou emocional exigido.

Como Usar

Frases Comuns

やっと終わった

finalmente terminou

やっと間に合った

chegou a tempo por pouco

やっと見つけた

finalmente encontrou

やっとのことで

com grande dificuldade

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Concluindo uma tarefa difícilpositivoExpressa uma profunda sensação de alívio e realização.
Pegando um trem no último segundoneutroMostra alívio misturado com o estresse de ter evitado a falha por pouco.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ついに

ついに / similar

Use para a culminação de um longo processo, grandes eventos da vida ou históricos, bons ou ruins.やっと é altamente subjetivo e foca no esforço pessoal e no alívio emocional. Não soa natural para finais trágicos.ついに完成した

ぎりぎり

ぎりぎり / similar

Use quando o foco estiver puramente na falta de tempo ou espaço restante (o limite em si).やっと foca no esforço humano necessário para superar essa margem estreita, enquanto ギリギリ simplesmente descreve o estado objetivo de estar no limite.ギリギリ間に合った

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar やっと para descrever uma falha ou evento trágico no final.

Use とうとう ou ついに para resultados finais negativos. やっと carrega uma forte nuance de alívio.

Confundir com 'em breve'.

やっと descreve algo que já aconteceu após a espera, não algo que acontecerá em breve. (Use もうすぐ para o futuro).

Exemplos

Exemplos

3時間かかって、やっと宿題が終わった。

3じかんかかって、やっとしゅくだいがおわった。

Depois de 3 horas, finalmente terminei minha lição de casa.

LiteralMostra alívio após um longo esforço.

Fonte: interna

ずっと待っていたバスがやっと来た。

ずっとまっていたバスがやっときた。

O ônibus que eu estava esperando há tanto tempo finalmente chegou.

LiteralUsado após esperar pacientemente.

Fonte: interna

走って、やっと最終電車に間に合った。

はしって、やっとさいしゅうでんしゃにまにあった。

Corri e mal cheguei a tempo para o último trem.

VisualDescreve uma situação limite ou alcançada por pouco.

Fonte: interna

給料が少なくて、やっと生活できるレベルだ。

きゅうりょうがすくなくて、やっとせいかつできるレベルだ。

Meu salário é baixo, então mal dá para sobreviver.

FigurativoMostra um limite financeiro mínimo.

Fonte: interna

道に迷ったが、やっとのことで家に着いた。

みちにまよったが、やっとのことでいえについた。

Eu me perdi, mas consegui finalmente chegar em casa com muita dificuldade.

LiteralEnfatiza o esforço árduo para superar o problema.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

ついに

tsuini

similar

Ambos significam 'finalmente', mas 'tsuini' é mais objetivo e carece da nuance de alívio emocional.

ギリギリ

girigiri

similar

Semelhante a 'yatto' no sentido de 'por pouco', mas 'girigiri' enfatiza puramente a falta de tempo ou espaço restante.

Perguntas

Posso usar 'yatto' quando algo ruim finalmente acontece?

Não, 'yatto' geralmente implica que você queria que acontecesse e se sente aliviado. Para coisas ruins, use 'toutou' (とうとう) ou 'tsuini' (ついに).

Qual a diferença entre 'yatto' e 'tsuini'?

'Yatto' destaca a luta, o esforço e o alívio. 'Tsuini' é mais objetivo e frequentemente usado em escalas maiores, conclusões finais ou resultados negativos.

Como 'yatto' significa 'por pouco'?

Quando você faz muito esforço para cumprir um prazo, você 'finalmente' atinge o requisito mínimo, o que se traduz em conseguir 'a duras penas' ou 'por pouco'.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1012800
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Precisa de revisão
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
やきもき (yakimoki)
Próxima entrada
ゆさゆさ (yusayusa)
IDENESFRPTJA