Entrada
やきもき
yakimoki
Ficar aflito ou ansioso devido à impaciência com uma situação não resolvida.
Significado
Significado Rápido
Expressa um estado de ansiedade ou impaciência, normalmente quando você está preocupado com um problema em andamento ou esperando por algo fora do seu controle.
- Preocupar-se com os outros ou resultados incertos
- Impaciência com o progresso lento
Mapa de Sentidos
Aflição / Preocupação
Sentir-se ansioso e inquieto com a situação de outra pessoa ou com um resultado incerto.
親がやきもきする。
Impaciência
Ficar frustrado ou impaciente porque as coisas não progridem tão rápido quanto o esperado.
進行が遅くてやきもきする。
Nota de Uso
Como Usar
やきもきする
A forma verbal padrão que significa ficar aflito ou ansioso.
やきもきしている
A forma contínua que indica um estado contínuo de preocupação ou impaciência.
やきもきさせる
A forma causativa, que significa fazer com que outra pessoa se preocupe.
やきもきして
A forma 'te', usada para conectar a outra ação (ex: esperar enquanto se está aflito).
Como Usar
Frases Comuns
やきもきする
ficar aflito / ansioso
やきもきさせる
fazer alguém se preocupar
やきもきして待つ
esperar ansiosamente
一人でやきもきする
ficar aflito sozinho
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Esperando por um resultado | negative | Expressa ansiedade e impaciência quando um resultado é adiado ou está fora do seu controle. |
| Observando as dificuldades de outra pessoa | negative | Expressa a frustração de querer ajudar, mas ser forçado a apenas observar. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
くよくよ くよくよ / contrast | Quando alguém está lamentando falhas passadas ou coisas que não pode mudar. | Yakimoki é para incertezas presentes ou futuras, não para arrependimentos passados. | 失敗をくよくよ悩む。 |
じりじり じりじり / nearby | Quando alguém se sente impaciente porque as coisas estão progredindo muito lentamente. | Jirijiri enfatiza a sensação de que o tempo se arrasta, enquanto yakimoki enfatiza a aflição emocional. | 待ちきれずにじりじりする。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar yakimoki para descrever medo de algo perigoso.
Yakimoki é sobre ansiedade, preocupação e impaciência em relação a questões não resolvidas, não terror ou medo de danos físicos.
Usar yakimoki para arrependimentos do passado.
Use kuyokuyo para arrependimentos passados. Yakimoki é reservado para incertezas contínuas ou futuras.
Exemplos
Exemplos
連絡が来なくて、やきもきする。
れんらくがこなくて、やきもきする。
Estou aflito porque não há contato.
LiteralDescreve a ansiedade básica de ter que esperar.
子供の帰りが遅く、親をやきもきさせる。
こどものかえりがおそく、おやをやきもきさせる。
A volta tardia do filho faz os pais se preocuparem.
LiteralForma causativa (saseru) mostrando a ação de fazer outra pessoa se preocupar.
試合の行方に、ファンはずっとやきもきしている。
しあいのゆくえに、ファンはずっとやきもきしている。
Os fãs têm ficado aflitos com o desfecho da partida.
LiteralMostra um estado contínuo de aflição.
彼は一人でやきもきして、部屋を歩き回った。
かれはひとりでやきもきして、へやをあるきまわった。
Ele ficou aflito sozinho e andou de um lado para o outro na sala.
VisualCaptura visualmente o caminhar inquieto causado pela ansiedade.
物事が予定通りに進まず、やきもきした気持ちになる。
ものごとがよていどおりにすすまず、やきもきしたきもちになる。
Sinto-me aflito porque as coisas não estão progredindo conforme o planejado.
LiteralUsado como adjetivo para descrever o sentimento (kimochi).
Palavras Semelhantes
くよくよ
kuyokuyo
Preocupar-se ou remoer incessantemente erros passados ou assuntos sem importância. Usado para lamentar falhas passadas, enquanto yakimoki é para incertezas presentes ou futuras.
じりじり
jirijiri
Descreve algo que avança de forma lenta mas constante, um calor escaldante, grande impaciência ou um som contínuo de fritura ou campainha. Foca na impaciência sentida devido ao progresso lento.
Perguntas
Qual é a diferença entre yakimoki e iraira?
Iraira refere-se a irritação ou raiva direta, enquanto yakimoki é uma mistura de preocupação, ansiedade e impaciência, muitas vezes sem raiva.
Yakimoki pode ser usado como substantivo?
É usado principalmente como advérbio ou como verbo adicionando 'suru' (やきもきする).
Yakimoki é usado em situações formais?
É geralmente uma expressão coloquial, mais adequada para conversas casuais do que para contextos de negócios altamente formais.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1012750
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- もりもり (morimori)
- Próxima entrada
- やっと (yatto)