ONO.JEPANG.ORG

Entrada

つべこべ

tsubekobe

Tsubekobe descreve o ato irritante de reclamar, dar desculpas ou retrucar, especialmente para evitar fazer algo.

Significado

Significado Rápido

Tsubekobe é uma palavra mimética usada para descrever alguém que reclama, dá desculpas ou retruca em vez de agir. Tem um tom forte e desdenhoso, e é mais frequentemente usado em comandos negativos por alguém em posição de autoridade para dizer a outra pessoa para parar de protestar e fazer o que lhe é mandado.

  • Dar desculpas para evitar uma tarefa
  • Retrucar contra uma ordem

Mapa de Sentidos

Dar desculpas e reclamar

Usado para descrever alguém que dá desculpas esfarrapadas ou reclama para evitar uma tarefa.

つべこべと文句を言う

Retrucar (Dar bronca)

Usado ao dizer a alguém para parar de discutir ou retrucar, geralmente em um comando negativo.

つべこべ言わずにやる

Nota de Uso

Como Usar

  • つべこべ言う

    A forma mais básica, que significa reclamar ou dar desculpas.

  • つべこべ言わずに + verbo

    Um padrão muito comum que significa sem reclamar faça a ação, ou cale a boca e faça.

  • つべこべと + verbo

    Usado como advérbio para descrever a maneira de reclamar ou dar desculpas.

Como Usar

Frases Comuns

つべこべ言う

reclamar / dar desculpas

つべこべ言わずに

sem reclamar / sem desculpas

つべこべと

reclamando

つべこべ言わない

não reclame / pare de retrucar

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Dar bronca ou ExigirNegativo, autoritárioMostra forte irritação e recusa em ouvir mais argumentos.
Descrever o comportamentoNegativo, críticoCritica a pessoa por não cooperar e estar cheia de desculpas.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぐちぐち

ぐちぐち / similar

Use para alguém que murmura reclamações continuamente com uma voz baixa e ressentida.Tsubekobe trata mais de retrucar e dar desculpas diretas, enquanto guchiguchi foca no murmúrio contínuo e mal-humorado de reclamações.ぐちぐち文句を言う

ごちゃごちゃ

ごちゃごちゃ / similar

Use para situações desordenadas, ou quando alguém diz um amontoado caótico de reclamações ou coisas triviais.Tsubekobe foca especificamente em desculpas contra uma ordem, enquanto gochagocha implica um emaranhado irritante de palavras.ごちゃごちゃ言うな

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar esta palavra para reclamações legítimas e sérias.

Use apenas para desculpas esfarrapadas ou retruques irritantes. Para reclamações sérias, use kureemu ou kujou.

Usar esta palavra com alguém de status superior.

Nunca use isso com um chefe ou professor. É uma palavra de bronca usada de cima para baixo.

Exemplos

Exemplos

つべこべ言わずに、早く宿題をやりなさい。

つべこべ[言]{い}わずに、[早]{はや}く[宿題]{しゅくだい}をやりなさい。

Pare de reclamar e faça logo sua lição de casa.

FigurativoUma situação típica em que um pai dá bronca em um filho.

Fonte: interna

彼はいつもつべこべと文句ばかり言っている。

[彼]{かれ}はいつもつべこべと[文句]{もんく}ばかり[言]{い}っている。

Ele está sempre reclamando e dando desculpas.

FigurativoDescreve a atitude negativa de uma pessoa.

Fonte: interna

つべこべ言う前に、まずは行動してみよう。

つべこべ[言]{い}う[前]{まえ}に、まずは[行動]{こうどう}してみよう。

Antes de dar desculpas, vamos primeiro agir.

FigurativoUma expressão que encoraja a ação em vez de desculpas.

Fonte: interna

いつまでもつべこべ言わないの!

いつまでもつべこべ[言]{い}わないの!

Não fique retrucando o tempo todo!

FigurativoUma maneira de parar a resistência com um tom forte.

Fonte: interna

彼女は自分の失敗を認めたくなくて、つべこべと言い訳をした。

[彼女]{かのじょ}は[自分]{じぶん}の[失敗]{しっぱい}を[認]{みと}めたくなくて、つべこべと[言]{い}い[訳]{わけ}をした。

Ela não queria admitir seu erro e deu desculpas esfarrapadas.

FigurativoDescreve desculpas feitas para fugir da responsabilidade.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

ぐちぐち

guchiguchi

similar

Foca em murmurar reclamações continuamente.

Perguntas

Posso usar tsubekobe com meu chefe?

Não, de jeito nenhum. É uma palavra muito casual e desdenhosa usada para dar bronca em alguém. Usá-la com um superior seria extremamente rude.

Qual é a frase mais comum com esta palavra?

A frase tsubekobe iwazu ni, que se traduz aproximadamente como sem reclamar ou cale a boca e faça, é o uso mais comum.

É um substantivo ou um advérbio?

Funciona principalmente como um advérbio, frequentemente combinado com o verbo iu (dizer) ou com a partícula to.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1008170
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
つくづく (tsukuzuku)
Próxima entrada
つるつる (tsurutsuru)
IDENESFRPTJA