Entrada
つべこべ
tsubekobe
Tsubekobe describe el acto molesto de quejarse, poner excusas o replicar, especialmente para evitar hacer algo.
Significado
Significado Rápido
Tsubekobe es una palabra mimética que se usa para describir a alguien que se queja, pone excusas o replica en lugar de actuar. Tiene un tono fuerte y despectivo, y se usa con mayor frecuencia en órdenes negativas por parte de alguien con autoridad para decirle a otra persona que deje de protestar y haga lo que se le dice.
- Poner excusas para evitar una tarea
- Replicar contra una orden
Mapa de Sentidos
Poner excusas y quejarse
Se utiliza para describir a alguien que pone excusas baratas o se queja para evitar una tarea.
つべこべと文句を言う
Replicar (Regañar)
Se utiliza al decirle a alguien que deje de discutir o replicar, generalmente en un comando negativo.
つべこべ言わずにやる
Nota de Uso
Cómo se Usa
つべこべ言う
La forma más básica, que significa quejarse o poner excusas.
つべこべ言わずに + verbo
Un patrón muy común que significa sin quejarte haz el verbo, o cállate y hazlo.
つべこべと + verbo
Se usa como adverbio para describir la manera de quejarse o poner excusas.
Cómo se Usa
Frases Comunes
つべこべ言う
quejarse / poner excusas
つべこべ言わずに
sin quejarse / sin excusas
つべこべと
con quejas
つべこべ言わない
no te quejes / deja de replicar
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Regañar o Exigir | Negativo, autoritario | Muestra una fuerte irritación y la negativa a escuchar más argumentos. |
| Describir el comportamiento | Negativo, crítico | Critica a la persona por no cooperar y estar llena de excusas. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ぐちぐち ぐちぐち / similar | Úsalo para alguien que murmura quejas de manera continua con voz baja y resentida. | Tsubekobe se trata más de replicar y dar excusas directas, mientras que guchiguchi se enfoca en el murmullo continuo y malhumorado de quejas. | ぐちぐち文句を言う |
ごちゃごちゃ ごちゃごちゃ / similar | Úsalo para situaciones desordenadas, o cuando alguien dice un montón caótico de quejas o cosas triviales. | Tsubekobe se centra específicamente en excusas contra una orden, mientras que gochagocha implica un enredo molesto de palabras. | ごちゃごちゃ言うな |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar esta palabra para quejas legítimas y serias.
Úsalo solo para excusas baratas o réplicas molestas. Para quejas serias, usa palabras como kureemu o kujou.
Usar esta palabra hacia alguien de mayor estatus.
Nunca uses esto con un jefe o profesor. Es una palabra para regañar que se usa de arriba hacia abajo.
Ejemplos
Ejemplos
つべこべ言わずに、早く宿題をやりなさい。
つべこべ[言]{い}わずに、[早]{はや}く[宿題]{しゅくだい}をやりなさい。
Deja de quejarte y haz tu tarea rápido.
FigurativoUna situación típica en la que un padre regaña a un hijo.
彼はいつもつべこべと文句ばかり言っている。
[彼]{かれ}はいつもつべこべと[文句]{もんく}ばかり[言]{い}っている。
Él siempre está quejándose y poniendo excusas.
FigurativoDescribe la actitud negativa de una persona.
つべこべ言う前に、まずは行動してみよう。
つべこべ[言]{い}う[前]{まえ}に、まずは[行動]{こうどう}してみよう。
Antes de poner excusas, primero tomemos acción.
FigurativoUna expresión que fomenta la acción en lugar de las excusas.
いつまでもつべこべ言わないの!
いつまでもつべこべ[言]{い}わないの!
¡No sigas replicando todo el tiempo!
FigurativoUna forma de detener la resistencia con un tono fuerte.
彼女は自分の失敗を認めたくなくて、つべこべと言い訳をした。
[彼女]{かのじょ}は[自分]{じぶん}の[失敗]{しっぱい}を[認]{みと}めたくなくて、つべこべと[言]{い}い[訳]{わけ}をした。
Ella no quería admitir su error y puso excusas baratas.
FigurativoDescribe excusas hechas para evadir la responsabilidad.
Palabras Similares
ぐちぐち
guchiguchi
Se enfoca en murmurar quejas continuamente.
Preguntas
¿Puedo usar tsubekobe con mi jefe?
No, en absoluto. Es una palabra muy casual y despectiva que se usa para regañar a alguien. Usarla con un superior sería extremadamente grosero.
¿Cuál es la frase más común con esta palabra?
La frase tsubekobe iwazu ni, que se traduce aproximadamente como sin quejarte o cállate y hazlo, es el uso más común.
¿Es un sustantivo o un adverbio?
Funciona principalmente como un adverbio, a menudo emparejado con el verbo iu (decir) o con la partícula to.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1008170
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- つくづく (tsukuzuku)
- Entrada siguiente
- つるつる (tsurutsuru)