Entri
つべこべ
tsubekobe
Tsubekobe menggambarkan tindakan mengeluh, mencari alasan sepele, atau membantah yang menyebalkan, terutama untuk menghindari suatu tugas.
Makna
Makna Ringkas
Tsubekobe adalah kata mimetik yang digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mengeluh, mencari alasan, atau membantah alih-alih bertindak. Kata ini memiliki nada yang kuat, meremehkan, dan paling sering digunakan dalam perintah negatif oleh seseorang yang memiliki otoritas untuk menyuruh orang lain berhenti membantah dan lakukan saja apa yang disuruh.
- Mencari alasan untuk menghindari tugas
- Membantah perintah
Peta Makna
Mencari Alasan & Mengeluh
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mencari alasan sepele atau mengeluh untuk menghindari suatu tugas.
つべこべと文句を言う
Membantah (Memarahi)
Digunakan saat menyuruh seseorang untuk berhenti berdebat atau membantah, biasanya dalam perintah negatif.
つべこべ言わずにやる
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
つべこべ言う
Bentuk paling dasar, yang berarti mengeluh atau mencari alasan.
つべこべ言わずに + kata kerja
Pola yang sangat umum yang berarti lakukan tindakan tersebut tanpa mengeluh.
つべこべと + kata kerja
Digunakan sebagai kata keterangan untuk menggambarkan cara mengeluh atau mencari alasan.
Cara Pakai
Frasa Umum
つべこべ言う
mengeluh / mencari alasan
つべこべ言わずに
tanpa mengeluh / jangan banyak alasan
つべこべと
dengan mengeluh
つべこべ言わない
jangan mengeluh / berhenti membantah
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Memarahi atau Menuntut | Negatif, otoritatif | Menunjukkan kekesalan yang kuat dan penolakan untuk mendengarkan argumen lebih lanjut. |
| Menggambarkan perilaku | Negatif, kritis | Mengkritik seseorang karena tidak kooperatif dan penuh alasan. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぐちぐち ぐちぐち / similar | Gunakan untuk seseorang yang menggumamkan keluhan atau kekesalan terus-menerus dengan suara rendah. | Tsubekobe lebih tentang membantah atau membuat alasan langsung untuk menghindari sesuatu, sedangkan guchiguchi berfokus pada gumaman keluhan yang terus-menerus. | ぐちぐち文句を言う |
ごちゃごちゃ ごちゃごちゃ / similar | Gunakan untuk situasi yang berantakan, atau saat seseorang mengucapkan keluhan yang kacau. | Tsubekobe secara khusus berfokus pada alasan dan bantahan terhadap perintah, sementara gochagocha menyiratkan kekacauan kata-kata yang membingungkan. | ごちゃごちゃ言うな |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan kata ini untuk keluhan yang sah dan serius.
Hanya gunakan untuk alasan sepele atau bantahan yang menyebalkan. Untuk keluhan serius, gunakan kata seperti kureemu atau kujou.
Menggunakan kata ini kepada orang yang statusnya lebih tinggi.
Jangan pernah menggunakan ini dengan atasan atau guru. Ini adalah kata untuk memarahi yang digunakan dari atas ke bawah.
Contoh
Contoh
つべこべ言わずに、早く宿題をやりなさい。
つべこべ[言]{い}わずに、[早]{はや}く[宿題]{しゅくだい}をやりなさい。
Berhentilah mengeluh dan cepat kerjakan pekerjaan rumah itu.
FiguratifSituasi khas di mana orang tua memarahi anaknya.
彼はいつもつべこべと文句ばかり言っている。
[彼]{かれ}はいつもつべこべと[文句]{もんく}ばかり[言]{い}っている。
Dia selalu saja banyak omong dan terus mengeluh.
FiguratifMenggambarkan sikap negatif seseorang.
つべこべ言う前に、まずは行動してみよう。
つべこべ[言]{い}う[前]{まえ}に、まずは[行動]{こうどう}してみよう。
Sebaiknya bertindak terlebih dahulu daripada mencari alasan.
FiguratifUngkapan yang mendorong tindakan daripada alasan.
いつまでもつべこべ言わないの!
いつまでもつべこべ[言]{い}わないの!
Jangan terus-terusan membantah!
FiguratifCara untuk menghentikan perlawanan dengan nada yang kuat.
彼女は自分の失敗を認めたくなくて、つべこべと言い訳をした。
[彼女]{かのじょ}は[自分]{じぶん}の[失敗]{しっぱい}を[認]{みと}めたくなくて、つべこべと[言]{い}い[訳]{わけ}をした。
Dia tidak mau mengakui kesalahan tersebut dan mencari banyak alasan.
FiguratifMenggambarkan alasan yang dibuat untuk menghindari tanggung jawab.
Kata Mirip
ぐちぐち
guchiguchi
Fokus pada keluhan yang diulang-ulang secara terus-menerus.
Tanya Jawab
Bolehkah saya menggunakan tsubekobe dengan atasan saya?
Tidak, sama sekali tidak. Ini adalah kata yang sangat kasual dan meremehkan yang digunakan untuk memarahi seseorang. Menggunakannya dengan atasan akan sangat tidak sopan.
Apa frasa yang paling umum dengan kata ini?
Frasa tsubekobe iwazu ni, yang kira-kira berarti tanpa mengeluh atau jangan banyak omong dan lakukan, adalah penggunaan yang paling umum.
Apakah ini kata benda atau kata keterangan?
Kata ini berfungsi terutama sebagai kata keterangan, sering dipasangkan dengan kata kerja iu (mengatakan) atau dengan partikel to.
Detail Sumber
- ID
- 1008170
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- つくづく (tsukuzuku)
- Entri Berikutnya
- つるつる (tsurutsuru)