Entrada
とっぷり
toppuri
Completamente ou inteiramente, quase exclusivamente usado para descrever o sol que se pôs completamente e a noite que caiu.
Significado
Significado Rápido
Um advérbio que descreve uma transição completa de tempo, quase exclusivamente usado em frases que descrevem o sol se pondo completamente e a noite tomando conta do ambiente.
- usado para o pôr do sol
- descreve escuridão total ou fim de um período
Mapa de Sentidos
Pôr do sol e Noite
Usado para descrever o sol tendo se posto completamente, deixando os arredores em total escuridão.
日がとっぷり暮れる。
Passagem do tempo
Uso poético para descrever que uma estação do ano ou um período significativo de tempo chegou totalmente ao fim.
秋がとっぷり暮れる。
Nota de Uso
Como Usar
とっぷり暮れる
O padrão mais comum, significando 'escurecer completamente' ou 'a noite cai totalmente'.
とっぷりと暮れる
Tem o mesmo significado que とっぷり暮れる, mas a adição da partícula と dá um ritmo um pouco mais suave à transição.
とっぷり + verbo
Usado antes de verbos que indicam a passagem completa do tempo ou o ato de afundar na noite.
Como Usar
Frases Comuns
とっぷり暮れる
escurecer completamente
とっぷりと暮れる
a noite cai totalmente
日がとっぷり暮れる
o sol se põe completamente
秋がとっぷり暮れる
o outono termina completamente
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Pôr do sol (日が暮れる) | neutral | Este é o uso mais padrão. Descreve o estado em que o crepúsculo se foi e está verdadeiramente escuro. |
| Fim de uma estação (秋が暮れる) | neutral | Um uso poético que descreve uma estação do ano chegando ao seu fim completo. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
すっかり すっかり / similar | Usado para expressar uma mudança completa de estado em situações gerais. | Não se restringe ao tempo ou ao anoitecer. すっかり é muito mais flexível que とっぷり. | すっかり暗くなった |
ずっぷり ずっぷり / similar | Usado quando algo está completamente submerso em água ou líquido. | Refere-se a encharcamento físico, não a uma transição de tempo ou à noite. | 水にずっぷり浸かる |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar とっぷり para dizer 'Esqueci completamente'.
Use すっかり (sukkari) para o esquecimento. とっぷり é apenas para o pôr do sol ou passagem do tempo.
Usar とっぷり para descrever estar encharcado de chuva.
Use ずっぷり (zuppuri) ou びしょびしょ (bishobisho) para a condição de estar encharcado.
Exemplos
Exemplos
日がとっぷりと暮れて、辺りは真っ暗になった。
ひがとっぷりとくれて、あたりはまっくらになった。
O sol se pôs completamente, e os arredores ficaram totalmente escuros.
VisualDescreve a transição visual onde toda a luz do sol desapareceu.
買い物をしている間に、外はとっぷり日が暮れていた。
かいものをしているあいだに、そとはとっぷりひがくれていた。
Enquanto eu fazia compras, o sol já havia se posto completamente lá fora.
VisualFrequentemente usado ao perceber que o tempo passou e a noite caiu.
山の向こうに太陽が沈み、町はとっぷりと夜に包まれた。
やまのむこうにたいようがしずみ、まちはとっぷりとよるにつつまれた。
O sol se escondeu atrás das montanhas, e a cidade foi completamente envolvida pela noite.
VisualMostra uma nuance poética da escuridão envolvendo toda uma área.
秋もとっぷり暮れて、冬の寒さを感じるようになった。
あきもとっぷりくれて、ふゆのさむさをかんじるようになった。
O outono terminou completamente, e começamos a sentir o frio do inverno.
FigurativoUso figurativo descrevendo o fim completo de uma estação.
仕事が終わる頃には、すでにとっぷり暮れていた。
しごとがおわるころには、すでにとっぷりくれていた。
Na hora em que o trabalho terminou, já havia escurecido completamente.
VisualUma frase comumente usada para expressar que ficou tarde durante o trabalho.
Palavras Semelhantes
ずっぷり
zuppuri
Soa parecido, mas zuppuri é usado para estar completamente submerso ou encharcado.
Perguntas
Posso usar esta palavra para qualquer coisa que esteja 'completamente' terminada?
Não. É muito restrita ao pôr do sol ou à passagem de uma estação. Para fins gerais, use すっかり (sukkari).
Esta palavra é usada na conversa diária?
Sim, 'hi ga toppuri kureru' é uma maneira comum de comentar que ficou totalmente escuro lá fora.
Qual é a diferença para すっかり暗くなる (sukkari kuraku naru)?
Ambas significam que escureceu, mas とっぷり enfatiza mais a natureza profunda da noite que se assenta sobre o ambiente.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2009140
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- てきぱき (tekipaki)
- Próxima entrada
- どかっと (dokatto)