Entrada
しばしば
shibashiba
Descreve a ação de piscar os olhos repetidamente devido a cansaço, secura ou ardência.
Significado
Significado Rápido
Esta onomatopeia é usada para descrever os olhos que piscam continuamente. Geralmente ocorre quando os olhos se sentem cansados depois de olhar para uma tela por muito tempo, ou quando estão secos e ardendo. Também é comumente pronunciada como shipashipa.
- Olhos cansados
- Olhos secos ou irritados
Mapa de Sentidos
Olhos Cansados
Descreve os olhos piscando continuamente devido ao cansaço, geralmente depois de olhar para uma tela por muito tempo.
パソコンの画面をずっと見ていたので、目がしばしばする。
Olhos Secos ou Irritados
Descreve o reflexo de piscar repetidamente porque os olhos estão secos, irritados ou com alguma sujeira.
コンタクトレンズが乾燥して、目がしぱしぱする。
Nota de Uso
Como Usar
目が SURFACE する
O padrão mais comum usado para expressar que os próprios olhos estão cansados ou ardendo, fazendo-os piscar.
目を SURFACE させる
Esse padrão é usado quando alguém pisca os olhos intencional ou reflexivamente, por exemplo, para aliviar a ardência ou ajustar a visão.
Como Usar
Frases Comuns
目がしばしばする
os olhos piscam de fadiga
目がしぱしぱする
os olhos piscam por secura
目をしばしばさせる
piscar os olhos repetidamente
目をしぱしぱさせる
piscar os olhos por irritação
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Olhar para telas | neutral | Muito usado para descrever a fadiga visual digital. |
| Poeira no olho ou secura | negative | Destaca o reflexo natural do corpo para umedecer ou limpar os olhos. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
しょぼしょぼ しょぼしょぼ / contrast | Quando os olhos parecem pesados, embaçados e difíceis de manter abertos devido a muito sono ou cansaço. | Não se concentra no movimento rápido de piscar, mas sim no peso das pálpebras. | 目がしょぼしょぼする |
ぱちくり ぱちくり / contrast | Quando alguém pisca de surpresa ou confusão. | Não é causado por fadiga física ou dor, mas por uma reação emocional repentina. | 目をぱちくりさせる |
屡々 しばしば / contrast | Ao descrever algo que acontece com frequência ou muitas vezes. | É um advérbio padrão de frequência e não tem conexão com os movimentos dos olhos. | しばしば起こる |
Nota de Uso
Erros Comuns
Assumir que esta palavra significa frequentemente.
Soa exatamente como o advérbio frequentemente, mas ao se referir aos olhos, significa piscar devido ao cansaço ou secura.
Usá-lo para uma piscadela de flerte ou um piscar casual.
É específico para piscar repetido causado por desconforto físico, não para interações sociais.
Exemplos
Exemplos
パソコンの画面をずっと見ていたので、目がしばしばする。
パソコン の がめん を ずっと みていた ので、 め が しばしば する。
Meus olhos estão piscando de fadiga porque fiquei olhando para a tela do computador por um longo tempo.
VisualDescreve a fadiga visual das telas.
コンタクトレンズが乾燥して、目がしぱしぱする。
コンタクトレンズ が かんそう して、 め が しぱしぱ する。
Minhas lentes de contato estão secas, então meus olhos estão ardendo e piscando repetidamente.
VisualA variante shipashipa combina bem com a secura e ardência.
眠気で目をしばしばさせながら、授業を聞いていた。
ねむけ で め を しばしば させながら、 じゅぎょう を きいていた。
Eu estava ouvindo a aula enquanto piscava os olhos repetidamente de sono.
VisualDescreve o esforço para se manter acordado e focado.
目薬を差した後、目をしぱしぱさせた。
めぐすり を さした あと、 め を しぱしぱ させた。
Depois de aplicar colírio, ele piscou os olhos repetidamente.
VisualReflexo para espalhar o líquido pelos olhos.
煙が目にしみて、しばしばした。
けむり が め に しみて、 しばしば した。
A fumaça ardeu em meus olhos, me fazendo piscar repetidamente.
VisualReação física à irritação estranha ou à fumaça.
Palavras Semelhantes
しょぼしょぼ
shoboshobo
Shoboshobo descreve um estado fraco e sem energia, como olhos cansados, garoa persistente ou caminhar de forma abatida. Usado para olhos pesados de sono, não piscar rápido.
ぱちくり
pachikuri
Piscar rapidamente em resposta a uma surpresa repentina ou confusão. Piscar de surpresa, não fadiga física.
Perguntas
Qual é a diferença entre shibashiba e shipashipa?
São essencialmente o mesmo, mas shipashipa muitas vezes transmite uma sensação ligeiramente mais aguda de secura ou ardência nos olhos.
É a mesma palavra que significa frequentemente?
Não, são homófonos. Você pode facilmente diferenciá-los porque esta onomatopeia é sempre usada no contexto dos olhos.
Posso usar isso se piscar para alguém?
Não. Esta palavra é especificamente para o piscar repetido involuntário devido ao cansaço, não para gestos sociais.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2179090
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ごくごく (gokugoku)
- Próxima entrada
- ともすると (tomosuruto)