ONO.JEPANG.ORG

Entrada

しばしば

shibashiba

Describe la acción de parpadear repetidamente debido a que los ojos están cansados, secos o irritados.

Significado

Significado Rápido

Esta onomatopeya se utiliza para describir los ojos que parpadean continuamente. Por lo general, ocurre cuando los ojos se sienten cansados después de mirar una pantalla durante mucho tiempo, o están secos e irritados. También se pronuncia comúnmente como shipashipa.

  • Ojos cansados
  • Ojos secos o irritados

Mapa de Sentidos

Ojos Cansados

Describe los ojos que parpadean continuamente debido a la fatiga, generalmente después de mirar una pantalla durante mucho tiempo.

パソコンの画面をずっと見ていたので、目がしばしばする。

Ojos Secos o Irritados

Describe el reflejo de parpadear repetidamente porque los ojos se sienten secos, irritados o tienen algo adentro.

コンタクトレンズが乾燥して、目がしぱしぱする。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • 目が SURFACE する

    El patrón más común utilizado para expresar que los ojos en sí se sienten cansados o irritados, haciéndolos parpadear.

  • 目を SURFACE させる

    Este patrón se usa cuando alguien parpadea intencional o reflexivamente, por ejemplo, para aliviar el ardor o ajustar la visión.

Cómo se Usa

Frases Comunes

目がしばしばする

los ojos parpadean por fatiga

目がしぱしぱする

los ojos parpadean por sequedad

目をしばしばさせる

parpadear repetidamente

目をしぱしぱさせる

parpadear por irritación

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Mirar pantallasneutralMuy utilizado para describir la fatiga visual digital.
Polvo en el ojo o sequedadnegativeDestaca el reflejo natural del cuerpo para humedecer o limpiar los ojos.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

しょぼしょぼ

しょぼしょぼ / contrast

Cuando los ojos se sienten pesados, borrosos y difíciles de mantener abiertos debido a mucho sueño o fatiga.No se enfoca en el movimiento rápido de parpadear, sino en la pesadez de los párpados.目がしょぼしょぼする

ぱちくり

ぱちくり / contrast

Cuando alguien parpadea por sorpresa o confusión.No es causado por fatiga física o dolor, sino por una reacción emocional repentina.目をぱちくりさせる

屡々

しばしば / contrast

Cuando se describe algo que sucede con frecuencia o a menudo.Es un adverbio estándar de frecuencia y no tiene conexión con los movimientos oculares.しばしば起こる

Nota de Uso

Errores Comunes

Asumir que esta palabra significa a menudo.

Suena exactamente igual que el adverbio a menudo, pero cuando se refiere a los ojos, significa parpadear por fatiga o sequedad.

Usarlo para un guiño coqueto o un parpadeo casual.

Es específico para el parpadeo repetido causado por molestias físicas, no para interacciones sociales.

Ejemplos

Ejemplos

パソコンの画面をずっと見ていたので、目がしばしばする。

パソコン の がめん を ずっと みていた ので、 め が しばしば する。

Mis ojos parpadean de fatiga porque he estado mirando la pantalla de la computadora durante mucho tiempo.

VisualDescribe la fatiga visual de las pantallas.

Fuente: Interna

コンタクトレンズが乾燥して、目がしぱしぱする。

コンタクトレンズ が かんそう して、 め が しぱしぱ する。

Mis lentes de contacto están secos, así que mis ojos arden y parpadean repetidamente.

VisualLa variante shipashipa encaja bien con la sequedad y el ardor.

Fuente: Interna

眠気で目をしばしばさせながら、授業を聞いていた。

ねむけ で め を しばしば させながら、 じゅぎょう を きいていた。

Estaba escuchando la clase mientras parpadeaba repetidamente por sueño.

VisualDescribe el esfuerzo por mantenerse despierto y enfocado.

Fuente: Interna

目薬を差した後、目をしぱしぱさせた。

めぐすり を さした あと、 め を しぱしぱ させた。

Después de aplicarse gotas para los ojos, parpadeó repetidamente.

VisualReflejo para esparcir el líquido por los ojos.

Fuente: Interna

煙が目にしみて、しばしばした。

けむり が め に しみて、 しばしば した。

El humo me picó en los ojos, haciéndome parpadear repetidamente.

VisualReacción física a la irritación extraña o al humo.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre shibashiba y shipashipa?

Son esencialmente lo mismo, pero shipashipa a menudo transmite una sensación ligeramente más aguda de sequedad o ardor en los ojos.

¿Es esta la misma palabra que significa a menudo?

No, son homófonos. Puedes diferenciarlos fácilmente porque esta onomatopeya siempre se usa en el contexto de los ojos.

¿Puedo usar esto si le guiño un ojo a alguien?

No. Esta palabra es específicamente para el parpadeo repetido involuntario debido a la fatiga, no para gestos sociales.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2179090
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ごくごく (gokugoku)
Entrada siguiente
ともすると (tomosuruto)
IDENESFRPTJA