ONO.JEPANG.ORG

Entry

しばしば

shibashiba

Describes the action of blinking one's eyes repeatedly due to fatigue, dryness, or stinging.

Meaning

Quick Meaning

This onomatopoeia is used to describe eyes that are continuously blinking. It usually occurs when the eyes feel tired after staring at a screen for a long time, stinging, or dry. It is also commonly pronounced as shipashipa.

  • Tired eyes
  • Dry or stinging eyes

Sense Map

Tired Eyes

Describes eyes blinking continuously due to fatigue, typically after looking at a screen for a long time.

パソコンの画面をずっと見ていたので、目がしばしばする。

Dry or Stinging Eyes

Describes the reflex of blinking repeatedly because the eyes feel dry, irritated, or have something in them.

コンタクトレンズが乾燥して、目がしぱしぱする。

Usage Note

How to Use

  • 目が SURFACE する

    The most common pattern used to express that the eyes themselves feel tired or stinging, causing them to blink.

  • 目を SURFACE させる

    This pattern is used when someone intentionally or reflexively blinks their eyes, for example to relieve stinging or adjust their vision.

How to Use

Common Phrases

目がしばしばする

eyes blink from fatigue

目がしぱしぱする

eyes blink from dryness

目をしばしばさせる

blink one's eyes repeatedly

目をしぱしぱさせる

blink one's eyes because of stinging

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Staring at screensneutralVery commonly used to describe digital eye strain in the modern era.
Dust in eye or dry eyesnegativeHighlights the body's natural reflex to moisten or clear the eyes.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

しょぼしょぼ

しょぼしょぼ / contrast

When eyes feel heavy, bleary, and hard to keep open due to extreme sleepiness or fatigue.Does not focus on the quick blinking motion, but rather on the heaviness of the eyelids and dim vision.目がしょぼしょぼする

ぱちくり

ぱちくり / contrast

When someone blinks in surprise or confusion.It is not caused by physical fatigue or pain, but by a sudden emotional reaction.目をぱちくりさせる

屡々

しばしば / contrast

When describing something that happens frequently or often.This is a standard adverb for frequency and has no connection to eye movements at all.しばしば起こる

Usage Note

Common Mistakes

Assuming this word means often.

This word sounds exactly like the adverb for often, but when referring to eyes, it strictly means blinking due to fatigue or dryness.

Using it for a flirty wink or a casual blink.

This word is specific to repeated blinking caused by physical discomfort or strain, not social interactions.

Examples

Examples

パソコンの画面をずっと見ていたので、目がしばしばする。

パソコン の がめん を ずっと みていた ので、 め が しばしば する。

My eyes are blinking from fatigue because I've been looking at the computer screen for a long time.

VisualDescribes visual fatigue from screens.

Source: Internal

コンタクトレンズが乾燥して、目がしぱしぱする。

コンタクトレンズ が かんそう して、 め が しぱしぱ する。

My contact lenses are dry, so my eyes are stinging and blinking repeatedly.

VisualThe shipashipa variant fits well with dryness and stinging.

Source: Internal

眠気で目をしばしばさせながら、授業を聞いていた。

ねむけ で め を しばしば させながら、 じゅぎょう を きいていた。

I was listening to the class while blinking my eyes repeatedly out of sleepiness.

VisualDescribes the effort to stay awake and focused.

Source: Internal

目薬を差した後、目をしぱしぱさせた。

めぐすり を さした あと、 め を しぱしぱ させた。

After applying eye drops, they blinked their eyes repeatedly.

VisualReflex to spread the liquid across the eyes.

Source: Internal

煙が目にしみて、しばしばした。

けむり が め に しみて、 しばしば した。

The smoke stung my eyes, making me blink repeatedly.

VisualPhysical reaction to foreign irritation or smoke.

Source: Internal

Similar Words

Questions

What is the difference between shibashiba and shipashipa?

They are essentially the same, but shipashipa often conveys a slightly sharper sense of dryness or stinging in the eyes.

Is this the same as the word shibashiba meaning often?

No, they are homophones. You can easily tell them apart because this onomatopoeia is always used in the context of eyes.

Can I use this if I wink at someone?

No. This word is specifically for involuntary repeated blinking due to fatigue or pain, not for social gestures.

Source Details

Entry ID
2179090
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ごくごく (gokugoku)
Next entry
ともすると (tomosuruto)
IDENESFRPTJA