ONO.JEPANG.ORG

Entrée

しばしば

shibashiba

Décrit l'action de cligner des yeux de façon répétée en raison de la fatigue, de la sécheresse ou de picotements.

Sens

Sens Rapide

Cette onomatopée est utilisée pour décrire des yeux qui clignent continuellement. Cela se produit généralement lorsque les yeux sont fatigués après avoir regardé un écran pendant une longue période, ou lorsqu'ils sont secs et irrités. Elle est aussi couramment prononcée shipashipa.

  • Yeux fatigués
  • Yeux secs ou irrités

Carte des Sens

Yeux Fatigués

Décrit les yeux qui clignent continuellement en raison de la fatigue, généralement après avoir regardé un écran pendant longtemps.

パソコンの画面をずっと見ていたので、目がしばしばする。

Yeux Secs ou Irrités

Décrit le réflexe de cligner des yeux de façon répétée parce que les yeux sont secs, irrités ou qu'il y a quelque chose dedans.

コンタクトレンズが乾燥して、目がしぱしぱする。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • 目が SURFACE する

    Le modèle le plus courant utilisé pour exprimer que les yeux eux-mêmes sont fatigués ou piquent, les faisant cligner.

  • 目を SURFACE させる

    Ce modèle est utilisé lorsque quelqu'un cligne des yeux intentionnellement ou par réflexe, par exemple pour soulager des picotements ou ajuster sa vision.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

目がしばしばする

les yeux clignent de fatigue

目がしぱしぱする

les yeux clignent à cause de la sécheresse

目をしばしばさせる

cligner des yeux à plusieurs reprises

目をしぱしぱさせる

cligner des yeux à cause de picotements

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Fixer des écransneutralTrès utilisé pour décrire la fatigue visuelle numérique.
Poussière dans les yeux ou sécheressenegativeSouligne le réflexe naturel du corps pour humidifier ou nettoyer les yeux.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

しょぼしょぼ

しょぼしょぼ / contrast

Lorsque les yeux sont lourds, flous et difficiles à garder ouverts en raison d'une grande envie de dormir ou de fatigue.Ne se concentre pas sur le mouvement rapide de clignement, mais sur la lourdeur des paupières.目がしょぼしょぼする

ぱちくり

ぱちくり / contrast

Lorsque quelqu'un cligne des yeux par surprise ou confusion.Ce n'est pas causé par la fatigue physique ou la douleur, mais par une réaction émotionnelle.目をぱちくりさせる

屡々

しばしば / contrast

Pour décrire quelque chose qui se produit fréquemment ou souvent.C'est un adverbe de fréquence standard qui n'a aucun lien avec les mouvements des yeux.しばしば起こる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Penser que ce mot signifie souvent.

Il se prononce exactement comme l'adverbe souvent, mais en parlant des yeux, il décrit un clignement dû à la fatigue ou la sécheresse.

L'utiliser pour un clin d'œil ou un clignement normal.

Ce mot est spécifique au clignement répété causé par une gêne physique, et non pour des interactions sociales.

Exemples

Exemples

パソコンの画面をずっと見ていたので、目がしばしばする。

パソコン の がめん を ずっと みていた ので、 め が しばしば する。

Mes yeux clignent de fatigue car j'ai regardé l'écran d'ordinateur pendant longtemps.

VisuelDécrit la fatigue visuelle due aux écrans.

Source : interne

コンタクトレンズが乾燥して、目がしぱしぱする。

コンタクトレンズ が かんそう して、 め が しぱしぱ する。

Mes lentilles de contact sont sèches, donc mes yeux piquent et clignent de façon répétée.

VisuelLa variante shipashipa correspond bien à la sécheresse et aux picotements.

Source : interne

眠気で目をしばしばさせながら、授業を聞いていた。

ねむけ で め を しばしば させながら、 じゅぎょう を きいていた。

J'écoutais le cours en clignant des yeux de façon répétée à cause de l'envie de dormir.

VisuelDécrit l'effort pour rester éveillé et concentré.

Source : interne

目薬を差した後、目をしぱしぱさせた。

めぐすり を さした あと、 め を しぱしぱ させた。

Après avoir mis des gouttes pour les yeux, il a cligné des yeux à plusieurs reprises.

VisuelRéflexe pour répartir le liquide sur les yeux.

Source : interne

煙が目にしみて、しばしばした。

けむり が め に しみて、 しばしば した。

La fumée m'a piqué les yeux, me faisant cligner des yeux de façon répétée.

VisuelRéaction physique à une irritation étrangère ou à la fumée.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre shibashiba et shipashipa ?

Ils sont identiques, mais shipashipa transmet souvent une sensation légèrement plus aiguë de sécheresse ou de picotement.

Est-ce le même mot qui signifie souvent ?

Non, ce sont des homophones. Vous pouvez facilement les distinguer car cette onomatopée est toujours utilisée dans le contexte des yeux.

Puis-je utiliser ce mot pour faire un clin d'œil ?

Non. Ce mot est spécifiquement utilisé pour le clignement répété involontaire dû à la fatigue, et non pour des gestes sociaux.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2179090
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ごくごく (gokugoku)
Entrée suivante
ともすると (tomosuruto)
IDENESFRPTJA