ONO.JEPANG.ORG

Entrada

しゃなりしゃなり

shanarishanari

しゃなりしゃなり (shanari shanari) descreve uma maneira de caminhar elegante, graciosa e com um leve meneio.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra captura a imagem de alguém caminhando com um movimento suave e elegante, muitas vezes com um leve balanço dos quadris ou ombros. É tipicamente usada para mulheres que caminham com graça, como quando usam um quimono. No entanto, também pode ter uma conotação negativa, descrevendo alguém que caminha de forma pretensiosa, afetada ou exagerada para se exibir.

  • caminhar gracioso
  • maneira afetada

Mapa de Sentidos

Caminhar Gracioso

Descreve uma maneira suave e elegante de caminhar, muitas vezes com um movimento de balanço suave.

着物姿でしゃなりしゃなりと歩く。

Maneira Afetada

Pode ter uma nuance levemente negativa quando o estilo de caminhar parece deliberadamente pretensioso ou excessivamente afetado.

気取ってしゃなりしゃなり歩く。

Nota de Uso

Como Usar

  • しゃなりしゃなりと + verbo

    Usado como advérbio para descrever como uma ação (geralmente caminhar) é realizada com graça.

  • しゃなりしゃなり + verbo

  • しゃなりしゃなりする

    Usado como verbo para indicar o ato de caminhar dessa maneira graciosa e oscilante.

Como Usar

Frases Comuns

しゃなりしゃなりと歩く

caminhar com graça

着物でしゃなりしゃなりと

balançando graciosamente em um quimono

気取ってしゃなりしゃなり

caminhando de forma afetada e pretensiosa

しゃなりしゃなりした足取り

um passo gracioso

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Mulher em quimonopositiveTransmite uma imagem de elegância e charme tradicional.
Comportamento pretensiosonegativeImplica que a pessoa está agindo de forma excessivamente refinada ou se exibindo.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ゆったり

ゆったり / similar

Concentre-se em um ritmo ou sentimento relaxado e sem pressa.Não descreve especificamente o balanço físico ou o movimento gracioso do corpo.ゆったりと歩く。

のっしのっし

のっしのっし / opposite

Descreve passos pesados e desajeitados, como os de um animal grande ou de um homem corpulento.O exato oposto da delicadeza e graça desta palavra.のっしのっしと歩く。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para um homem musculoso.

Esta palavra é quase exclusivamente usada para mulheres ou figuras delicadas e graciosas.

Usá-lo para movimentos das mãos ou para correr.

É estritamente usado para um passo lento ao caminhar.

Exemplos

Exemplos

着物姿の女性が、しゃなりしゃなりと歩いていく。

きものすがたの じょせいが、 しゃなりしゃなりと あるいて いく。

Uma mulher de quimono passa caminhando graciosamente.

VisualConcentra-se na elegância do movimento de uma mulher vestindo roupas tradicionais.

Fonte: interna

彼女は高価なドレスを着て、パーティーの会場をしゃなりしゃなりと歩き回った。

かのじょは こうかな ドレスを きて、 パーティーの かいじょうを しゃなりしゃなりと あるきまわった。

Ela usava um vestido caro e andava de forma pretensiosa pelo salão de festas.

FigurativoMostra uma nuance ligeiramente negativa onde a marcha parece vistosa ou pretensiosa.

Fonte: interna

猫がしっぽを立てて、しゃなりしゃなりと近づいてきた。

ねこが しっぽを たてて、 しゃなりしゃなりと ちかづいて きた。

O gato levantou o rabo e se aproximou com um passo gracioso.

VisualEsta palavra também pode ser usada para descrever o movimento elegante de certos animais como gatos.

Fonte: interna

舞台の上の女優は、しゃなりしゃなりとした足取りで登場した。

ぶたいの うえの じょゆうは、 しゃなりしゃなりとした あしどりで とうじょう した。

A atriz no palco fez sua aparição com um passo elegante.

VisualDescreve um movimento lento e bonito que chama a atenção do público.

Fonte: interna

モデルたちはランウェイをしゃなりしゃなりと歩き、新作の服を披露した。

モデルたちは ランウェイを しゃなりしゃなりと あるき、 しんさくの ふくを ひろう した。

As modelos caminharam meneando-se pela passarela, exibindo a nova coleção de roupas.

VisualRetrata a caminhada oscilante característica dos modelos para mostrar a beleza das roupas.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar しゃなりしゃなり para um homem?

Geralmente não. É fortemente associado à graça feminina.

Como é diferente de ゆったり?

ゆったり significa relaxado e sem pressa, enquanto esta palavra descreve especificamente um movimento físico elegante e oscilante ao caminhar.

Esta palavra é sempre um elogio?

Não, às vezes pode ser usada sarcasticamente para descrever alguém que caminha de forma pretensiosa ou para se exibir.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2801210
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
やいのやいの (yainoyaino)
Próxima entrada
バッチシ (bacchishi)
IDENESFRPTJA