Entrée
しゃなりしゃなり
shanarishanari
しゃなりしゃなり (shanari shanari) décrit une façon de marcher gracieuse, élégante ou parfois affectée et maniérée.
Sens
Sens Rapide
Ce mot capture l'image d'une personne marchant avec un mouvement fluide et élégant, souvent avec un léger balancement des hanches ou des épaules. Il est généralement utilisé pour les femmes qui marchent avec grâce, par exemple lorsqu'elles portent un kimono. Cependant, il peut aussi avoir une connotation négative, décrivant quelqu'un qui marche de manière prétentieuse, affectée ou maniérée pour se donner en spectacle.
- marche gracieuse
- manière affectée
Carte des Sens
Marche gracieuse
Décrit une façon de marcher fluide et élégante, souvent avec un léger mouvement de balancement.
着物姿でしゃなりしゃなりと歩く。
Manière affectée
Peut avoir une nuance légèrement négative lorsque la démarche semble délibérément prétentieuse ou trop maniérée.
気取ってしゃなりしゃなり歩く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
しゃなりしゃなりと + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action (généralement marcher) est effectuée avec grâce.
しゃなりしゃなり + verbe
しゃなりしゃなりする
Utilisé comme verbe pour indiquer l'action de marcher de cette manière gracieuse et balancée.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
しゃなりしゃなりと歩く
marcher avec grâce
着物でしゃなりしゃなりと
se balancer gracieusement en kimono
気取ってしゃなりしゃなり
marcher d'une manière affectée et prétentieuse
しゃなりしゃなりした足取り
une démarche gracieuse
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Femme en kimono | positive | Véhicule une image d'élégance et de charme traditionnel. |
| Comportement prétentieux | negative | Implique que la personne agit de manière trop raffinée ou cherche à se faire remarquer. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ゆったり ゆったり / similar | Se concentre sur un rythme ou un sentiment détendu et sans hâte. | Ne décrit pas spécifiquement le balancement physique ou le mouvement gracieux du corps. | ゆったりと歩く。 |
のっしのっし のっしのっし / opposite | Décrit des pas lourds et patauds, comme un grand animal ou un homme corpulent. | L'exact opposé de la délicatesse et de la grâce de ce mot. | のっしのっしと歩く。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour un homme musclé.
Ce mot est presque exclusivement utilisé pour les femmes ou les figures délicates et gracieuses.
L'utiliser pour des mouvements de la main ou pour courir.
Il est strictement utilisé pour une démarche lente.
Exemples
Exemples
着物姿の女性が、しゃなりしゃなりと歩いていく。
きものすがたの じょせいが、 しゃなりしゃなりと あるいて いく。
Une femme en kimono passe en marchant gracieusement.
VisuelSe concentre sur l'élégance du mouvement d'une femme portant des vêtements traditionnels.
彼女は高価なドレスを着て、パーティーの会場をしゃなりしゃなりと歩き回った。
かのじょは こうかな ドレスを きて、 パーティーの かいじょうを しゃなりしゃなりと あるきまわった。
Elle portait une robe chère et marchait d'une manière affectée dans la salle de réception.
FiguréMontre une nuance légèrement négative où la démarche semble voyante ou prétentieuse.
猫がしっぽを立てて、しゃなりしゃなりと近づいてきた。
ねこが しっぽを たてて、 しゃなりしゃなりと ちかづいて きた。
Le chat a levé la queue et s'est approché avec une démarche gracieuse.
VisuelCe mot peut aussi être utilisé pour décrire le mouvement élégant de certains animaux comme les chats.
舞台の上の女優は、しゃなりしゃなりとした足取りで登場した。
ぶたいの うえの じょゆうは、 しゃなりしゃなりとした あしどりで とうじょう した。
L'actrice sur scène a fait son apparition avec une démarche gracieuse.
VisuelDécrit un mouvement lent et magnifique qui attire l'attention du public.
モデルたちはランウェイをしゃなりしゃなりと歩き、新作の服を披露した。
モデルたちは ランウェイを しゃなりしゃなりと あるき、 しんさくの ふくを ひろう した。
Les mannequins ont défilé en se dandinant sur le podium, présentant la nouvelle collection de vêtements.
VisuelReprésente la démarche oscillante caractéristique des mannequins pour mettre en valeur la beauté des vêtements.
Mots Similaires
のっしのっし
nosshinosshi
Décrit la démarche lente, lourde et pataude d'une créature ou d'une personne massive. Marcher lourdement, le contraire d'un mouvement gracieux.
ゆったり
yuttari
ゆったり signifie avoir de l'espace, du temps ou une disponibilité émotionnelle, entraînant un état détendu, confortable et sans précipitation. Se déplacer de manière détendue, sans impliquer de balancement ou de grâce.
Questions
Puis-je utiliser しゃなりしゃなり pour un homme ?
Généralement non. Il est fortement associé à la grâce féminine.
Quelle est la différence avec ゆったり ?
ゆったり signifie détendu et sans hâte, tandis que ce mot décrit spécifiquement un mouvement physique élégant et oscillant en marchant.
Ce mot est-il toujours un compliment ?
Non, il peut parfois être utilisé de manière sarcastique pour décrire quelqu'un qui marche de manière prétentieuse ou pour se montrer.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2801210
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- やいのやいの (yainoyaino)
- Entrée suivante
- バッチシ (bacchishi)