ONO.JEPANG.ORG

Entri

しゃなりしゃなり

shanarishanari

しゃなりしゃなり (shanari shanari) menggambarkan cara berjalan yang anggun, lembut, dan berlenggak-lenggok.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini digunakan untuk mendeskripsikan gerakan berjalan yang luwes, sering kali dengan tubuh yang sedikit berayun ke kiri dan kanan. Biasanya digunakan untuk wanita yang berjalan dengan anggun (misalnya saat memakai kimono), namun bisa juga berkonotasi negatif jika gerakannya terlihat dibuat-buat atau pamer.

  • berjalan dengan anggun
  • gaya yang dibuat-buat

Peta Makna

Berjalan Anggun

Menggambarkan cara berjalan yang lembut dan elegan, sering kali dengan tubuh yang sedikit bergoyang.

着物姿でしゃなりしゃなりと歩く。

Gaya Dibuat-buat

Bisa berkonotasi sedikit negatif saat gaya berjalan tersebut terlihat sengaja dibuat-buat untuk menarik perhatian.

気取ってしゃなりしゃなり歩く。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • しゃなりしゃなりと + kata kerja

    Digunakan sebagai keterangan (adverbia) untuk menjelaskan bagaimana sebuah tindakan (biasanya berjalan) dilakukan dengan anggun.

  • しゃなりしゃなり + kata kerja

  • しゃなりしゃなりする

    Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan tindakan berjalan lenggak-lenggok itu sendiri.

Cara Pakai

Frasa Umum

しゃなりしゃなりと歩く

berjalan dengan anggun

着物でしゃなりしゃなりと

berlenggak-lenggok dengan kimono

気取ってしゃなりしゃなり

berjalan dibuat-buat dengan sombong

しゃなりしゃなりした足取り

langkah kaki yang anggun

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Wanita berkimonopositiveMemberikan kesan elegan, tradisional, dan sangat menawan.
Gaya yang dibuat-buatnegativeMenyiratkan bahwa orang tersebut mencari perhatian atau sok anggun.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ゆったり

ゆったり / similar

Fokus pada kecepatan atau perasaan yang santai tanpa beban.Tidak secara khusus menggambarkan gerakan tubuh yang berayun-ayun atau anggun.ゆったりと歩く。

のっしのっし

のっしのっし / opposite

Menggambarkan langkah besar dan berat seperti hewan besar atau pria bertubuh besar.Sangat berlawanan dengan keanggunan dan kehalusan dari kata ini.のっしのっしと歩く。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk pria berbadan besar.

Kata ini hampir selalu digunakan untuk wanita atau figur yang lemah gemulai.

Menggunakannya untuk gerakan tangan atau saat berlari.

Hanya digunakan untuk cara berjalan (melangkah) yang pelan.

Contoh

Contoh

着物姿の女性が、しゃなりしゃなりと歩いていく。

きものすがたの じょせいが、 しゃなりしゃなりと あるいて いく。

Seorang wanita berkimono berjalan dengan anggunnya.

VisualFokus pada keanggunan gerakan wanita yang memakai pakaian tradisional.

Sumber: Internal

彼女は高価なドレスを着て、パーティーの会場をしゃなりしゃなりと歩き回った。

かのじょは こうかな ドレスを きて、 パーティーの かいじょうを しゃなりしゃなりと あるきまわった。

Dia mengenakan gaun mahal dan berjalan mondar-mandir dengan gaya dibuat-buat di tempat pesta.

FiguratifMenunjukkan nuansa yang sedikit negatif, di mana gaya berjalan terlihat pamer atau sombong.

Sumber: Internal

猫がしっぽを立てて、しゃなりしゃなりと近づいてきた。

ねこが しっぽを たてて、 しゃなりしゃなりと ちかづいて きた。

Kucing itu mengangkat ekornya dan mendekat dengan langkah anggun.

VisualKata ini juga bisa digunakan untuk mendeskripsikan gerakan elegan hewan tertentu seperti kucing.

Sumber: Internal

舞台の上の女優は、しゃなりしゃなりとした足取りで登場した。

ぶたいの うえの じょゆうは、 しゃなりしゃなりとした あしどりで とうじょう した。

Aktris di panggung itu muncul dengan langkah kaki yang luwes.

VisualMenjelaskan gerakan yang lambat, indah, dan menarik perhatian penonton.

Sumber: Internal

モデルたちはランウェイをしゃなりしゃなりと歩き、新作の服を披露した。

モデルたちは ランウェイを しゃなりしゃなりと あるき、 しんさくの ふくを ひろう した。

Para model berjalan melenggak-lenggok di atas catwalk, memamerkan pakaian koleksi terbaru.

VisualMenggambarkan gaya berjalan khas model yang berayun untuk menampilkan keindahan pakaian.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah しゃなりしゃなり bisa dipakai untuk pria?

Biasanya tidak. Kata ini sangat lekat dengan keanggunan feminin.

Apa bedanya dengan ゆったり?

ゆったり berarti santai dan tidak terburu-buru, sedangkan kata ini secara spesifik mendeskripsikan gerakan tubuh yang berayun dengan anggun saat berjalan.

Apakah kata ini selalu positif?

Tidak, kadang-kadang bisa bermakna negatif (sarkastis) untuk orang yang berjalan dengan gaya yang terlalu dibuat-buat atau pamer.

Detail Sumber

ID
2801210
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
やいのやいの (yainoyaino)
Entri Berikutnya
バッチシ (bacchishi)
IDENESFRPTJA