ONO.JEPANG.ORG

Entrada

のっしのっし

nosshinosshi

Descreve o andar lento, pesado e desajeitado de uma criatura ou pessoa de grande porte.

Significado

Significado Rápido

Uma palavra mimética que representa os passos lentos, deliberados e pesados de algo muito grande e pesado, como um urso, um elefante ou uma pessoa muito corpulenta. Transmite uma forte sensação de enorme peso se deslocando a cada passo lento.

  • andar pesado de um animal grande
  • passos lentos e pesados de uma pessoa grande

Mapa de Sentidos

Animais Grandes e Monstros

Usado para descrever criaturas maciças, como ursos, elefantes ou monstros andando com passos lentos e pesados.

象がのっしのっしと歩く。

Humanos Grandes ou Pesados

Descreve uma pessoa grande, pesada ou de aparência imponente caminhando de forma lenta e deliberada.

男がのしのしと近づく。

Nota de Uso

Como Usar

  • のっしのっしと + verbo

    Geralmente seguido pela partícula 'to' e um verbo de movimento como 'aruku' (andar) ou 'chikazuku' (aproximar-se).

  • のしのし + verbo

    Uma variante ligeiramente mais curta 'noshi-noshi' que é usada diretamente antes de um verbo sem 'to', e significa exatamente a mesma coisa.

Como Usar

Frases Comuns

のっしのっしと歩く

andar pesadamente

のっしのっしと近づく

aproximar-se com passos pesados

部屋をのしのし歩く

andar pesadamente pela sala

のっしのっしと進む

avançar com passos pesados

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
AnimaisneutralPerfeito para ursos, elefantes e grandes dinossauros.
Humanosneutral to negativeUsado para indivíduos muito grandes, mas pode implicar que eles parecem imponentes, ameaçadores ou lentos. Pode ser considerado indelicado.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

のっそり

のっそり / similar

Foca na lentidão, falta de agilidade ou inércia no movimento.Não enfatiza o enorme peso físico dos passos tanto quanto 'nosshi-nosshi'.のっそり立ち上がる

どしんどしん

どしんどしん / similar

Foca no som alto e surdo de passos pesados.Enquanto 'nosshi-nosshi' descreve o andar visualmente pesado, 'doshin-doshin' foca no ruído alto.ドシンドシンと階段を上がる

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para descrever alguém correndo ou pisando duro rapidamente.

Use-o apenas para passos lentos, deliberados e pesados.

Usá-lo para uma pessoa magra que anda fazendo barulho.

O sujeito deve ser fisicamente grande, pesado ou imponente.

Exemplos

Exemplos

熊が森の中をのっしのっしと歩いている。

くまがもりのなかをのっしのっしとあるいている。

O urso caminha pesadamente pela floresta.

VisualDescreve como um grande urso muda lentamente o peso do corpo.

Fonte: interna

巨大な怪獣がのっしのっしと街に近づいてきた。

きょだいなかいじゅうがのっしのっしとまちにちかづいてきた。

O monstro gigante se aproximava da cidade com passos pesados.

VisualFrequentemente usado para monstros gigantes na ficção.

Fonte: interna

男が怒った様子でのしのしと部屋に入ってきた。

おとこがおこったようすでのしのしとへやにはいってきた。

O homem entrou pesadamente na sala com aparência de raiva.

VisualA variante 'noshi-noshi' também transmite grande peso corporal ou uma atitude imponente.

Fonte: interna

大きな象がのっしのっしと進む姿は迫力がある。

おおきなぞうがのっしのっしとすすむすがたははくりょくがある。

A visão de um grande elefante avançando pesadamente é impressionante.

VisualFoca no poder e no peso enquanto o animal avança.

Fonte: interna

相撲取りが土俵に向かってのっしのっしと歩いていく。

すもうとりがどひょうにむかってのっしのっしとあるいていく。

O lutador de sumô caminha pesadamente em direção ao ringue (dohyo).

VisualCaptura a marcha lenta, poderosa e constante de um lutador de sumô pesado.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar 'nosshi-nosshi' para alguém que sobe as escadas fazendo muito barulho?

Se eles andam devagar e são muito pesados, sim. Mas se você quiser apenas enfatizar o som alto dos passos, 'doshin-doshin' é melhor.

Qual é a diferença entre 'nosshi-nosshi' e 'noshi-noshi'?

Eles significam exatamente a mesma coisa. 'Nosshi-nosshi' tem uma ligeira pausa (sokuon) que pode fazer os passos pesados parecerem ainda mais deliberados.

Esta palavra é educada para usar sobre uma pessoa?

Geralmente não. Enfatiza o tamanho grande e um andar pesado semelhante a um animal, por isso pode ser considerado rude se aplicado a uma pessoa diretamente.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2548300
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ぷるぷる (purupuru)
Próxima entrada
ざぶりざぶり (zaburizaburi)
IDENESFRPTJA