Entrada
ぽっくり
pokkuri
Descreve falecer repentina e pacificamente sem sofrimento prévio, ou o som seco de um objeto quebradiço se partindo.
Significado
Significado Rápido
ぽっくり (pokkuri) é famoso por descrever uma morte súbita e indolor, sem uma doença prolongada. É frequentemente visto como a maneira ideal de falecer na velhice. Também descreve o estalo limpo e seco de algo quebradiço, como um galho seco ou giz.
- morte súbita e pacífica
- quebra de objetos quebradiços
Mapa de Sentidos
Morte Súbita
Uma morte rápida e pacífica sem sofrimento prolongado ou sem ficar acamado.
ぽっくり逝く
Quebra Limpa
A quebra limpa e seca de um objeto seco e quebradiço.
枝がぽっくり折れる
Nota de Uso
Como Usar
ぽっくり死ぬ
ぽっくり逝く
ぽっくりと折れる
Como Usar
Frases Comuns
ぽっくり死ぬ
morrer repentina e pacificamente
ぽっくり逝く
falecer de repente
ぽっくりと折れる
quebrar de forma limpa
ぽっくり折る
quebrar algo quebradiço
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Falar sobre envelhecimento e o fim da vida | Positivo / Neutro | Muitos idosos japoneses expressam o desejo de partir 'pokkuri' para evitar se tornarem um fardo para suas famílias através de doenças prolongadas. |
| Quebrar objetos físicos | Neutro | Destaca a quebra limpa e satisfatória de algo que é seco e quebradiço. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ぽっきり ぽっきり / similar | Use para a quebra limpa de objetos finos e duros, ou para significar 'exatamente' uma certa quantidade. | Embora ambos possam descrever algo quebrando, apenas ぽっくり é usado para morte súbita e pacífica. ぽっきり também significa 'exatamente' (ex: exatamente 1000 ienes). | 枝がぽっきり折れる |
ぷっつり ぷっつり / contrast | Use quando um fio tenso se rompe, ou quando a comunicação é cortada de repente. | ぷっつり é para fios ou conexões que se rompem abruptamente, enquanto ぽっくり é para objetos sólidos quebradiços ou uma morte pacífica. | 糸がぷっつり切れる |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para descrever uma morte trágica ou violenta.
ぽっくり implica uma passagem pacífica e sem dor, geralmente por causas naturais. É inadequado para acidentes ou eventos trágicos.
Usá-lo para rasgar materiais macios ou flexíveis.
Só deve ser aplicado a coisas secas e quebradiças, como giz ou galhos mortos, que se partem de forma limpa.
Exemplos
Exemplos
苦しむことなく、ぽっくりと逝くのが私の理想だ。
くるしむことなく、ぽっくりといくのがわたしのりそうだ。
Falecer de forma repentina e pacífica sem sofrer é o meu ideal.
FigurativoMuitas vezes usado para expressar a esperança de falecer em paz sem ser um fardo.
乾燥した小枝を足で踏むと、ぽっくりと折れた。
かんそうしたこえだをあしでふむと、ぽっくりとおれた。
Quando pisei no galho seco, ele quebrou de forma limpa.
LiteralDescreve a quebra nítida de um objeto seco e quebradiço.
祖父は病気一つせず、ある日ぽっくり亡くなった。
そふはびょうきひとつせず、あるひぽっくりなくなった。
Meu avô nunca teve uma única doença e faleceu de repente um dia.
FigurativoIndica uma morte súbita sem um longo período de acamamento.
力を入れすぎたら、鉛筆の芯がぽっくりと折れてしまった。
ちからをいれすぎたら、えんぴつのしんがぽっくりとおれてしまった。
Quando fiz muita pressão, o grafite do lápis quebrou.
LiteralTambém pode ser usado para itens do dia a dia finos e quebradiços, como grafite de lápis.
先生が黒板に強く字を書いたら、チョークがぽっくりと折れた。
せんせいがこくばんにつよくじをかいたら、チョークがぽっくりとおれた。
Quando o professor escreveu com força no quadro-negro, o giz se partiu.
LiteralO giz é um exemplo perfeito de um objeto seco e quebradiço que se quebra com esse som.
Palavras Semelhantes
ぷっつり
puttsuri
Para fios ou cordas se rompendo, não para objetos sólidos.
Perguntas
É ofensivo dizer que alguém morreu 'pokkuri'?
Embora signifique uma morte pacífica, é um tanto coloquial. Dizê-lo diretamente a uma família enlutada pode ser percebido como muito casual. É usado principalmente ao falar sobre os próprios desejos ou narrar uma história.
Qual é a diferença entre ぽっくり (pokkuri) e ぽっきり (pokkiri)?
Ambos podem significar quebrar com um estalo. No entanto, 'pokkuri' refere-se exclusivamente à morte súbita e pacífica. Enquanto isso, 'pokkiri' também pode significar 'exatamente' (como um preço fixo).
Posso usar ぽっくり para rasgar papel?
Não, esta palavra é estritamente para itens rígidos e quebradiços se partindo em dois. Para rasgar papel, você usaria palavras como びりびり (biribiri).
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2055890
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ポキッと (pokitto)
- Próxima entrada
- そそくさ (sosokusa)