ONO.JEPANG.ORG

Entry

ぽっくり

pokkuri

Describes passing away suddenly and peacefully without prior suffering, or the crisp sound of a dry, brittle object snapping.

Meaning

Quick Meaning

ぽっくり (pokkuri) is most famously used to describe a sudden, painless death without prolonged illness. It is often seen as an ideal way to pass away in old age. Alternatively, it describes the clean, crisp snapping of something dry and brittle, like a dead branch or chalk.

  • sudden, peaceful death
  • snapping of brittle objects

Sense Map

Sudden Death

A sudden and peaceful death without prolonged suffering or being bedridden.

ぽっくり逝く

Brittle Snapping

The clean, crisp snapping of a dry and brittle object.

枝がぽっくり折れる

Usage Note

How to Use

  • ぽっくり死ぬ

  • ぽっくり逝く

  • ぽっくりと折れる

How to Use

Common Phrases

ぽっくり死ぬ

to die suddenly and peacefully

ぽっくり逝く

to pass away suddenly

ぽっくりと折れる

to snap cleanly

ぽっくり折る

to snap something brittle

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Talking about aging and the end of lifePositive / NeutralMany elderly Japanese people express a wish to go 'pokkuri' to avoid becoming a burden to their families through prolonged illness.
Breaking physical objectsNeutralHighlights the satisfying, clean break of something that is dry and brittle.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ぽっきり

ぽっきり / similar

Use for the clean snapping of thin hard objects, or to mean 'exactly' a certain amount.While both can describe snapping, only ぽっくり is used for sudden, peaceful death. ぽっきり also has the meaning of 'exactly' (e.g., exactly 1000 yen).枝がぽっきり折れる

ぷっつり

ぷっつり / contrast

Use when a tense thread snaps, or when communication is suddenly cut off.ぷっつり is for threads or connections snapping abruptly, whereas ぽっくり is for brittle solid objects breaking or peaceful death.糸がぷっつり切れる

Usage Note

Common Mistakes

Using it to describe a tragic or violent death.

ぽっくり implies a peaceful, pain-free passing, usually of natural causes. It is inappropriate for accidents or tragic events.

Using it for breaking soft or flexible materials.

It should only be applied to dry, brittle things like chalk or dead twigs that snap cleanly.

Examples

Examples

苦しむことなく、ぽっくりと逝くのが私の理想だ。

くるしむことなく、ぽっくりといくのがわたしのりそうだ。

Passing away suddenly and peacefully without suffering is my ideal.

FigurativeOften used to express the hope of passing away peacefully without burdening others.

Source: Internal

乾燥した小枝を足で踏むと、ぽっくりと折れた。

かんそうしたこえだをあしでふむと、ぽっくりとおれた。

When I stepped on the dry twig, it snapped cleanly.

LiteralDescribes the crisp breaking of a dry, brittle object.

Source: Internal

祖父は病気一つせず、ある日ぽっくり亡くなった。

そふはびょうきひとつせず、あるひぽっくりなくなった。

My grandfather never had a single illness and passed away suddenly one day.

FigurativeIndicates a sudden death without a long period of being bedridden.

Source: Internal

力を入れすぎたら、鉛筆の芯がぽっくりと折れてしまった。

ちからをいれすぎたら、えんぴつのしんがぽっくりとおれてしまった。

When I put too much pressure, the pencil lead snapped right off.

LiteralCan also be used for thin, brittle everyday items like pencil lead.

Source: Internal

先生が黒板に強く字を書いたら、チョークがぽっくりと折れた。

せんせいがこくばんにつよくじをかいたら、チョークがぽっくりとおれた。

When the teacher wrote strongly on the blackboard, the chalk snapped.

LiteralChalk is a perfect example of a dry, brittle object that breaks with this sound.

Source: Internal

Similar Words

ぷっつり

puttsuri

contrast

For threads or strings snapping, not solid objects breaking.

Questions

Is it offensive to say someone died 'pokkuri'?

While it means a peaceful death, it is somewhat colloquial. Saying it directly to a grieving family could be perceived as too casual. It is mostly used when talking about one's own wishes or narrating a story.

What is the difference between ぽっくり (pokkuri) and ぽっきり (pokkiri)?

Both can mean snapping. However, 'pokkuri' uniquely refers to sudden, peaceful death. Meanwhile, 'pokkiri' can also mean 'exactly' (like a flat price).

Can I use ぽっくり for tearing paper?

No, this word is strictly for rigid, brittle items breaking in two. For tearing paper, you would use words like びりびり (biribiri).

Source Details

Entry ID
2055890
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ポキッと (pokitto)
Next entry
そそくさ (sosokusa)
IDENESFRPTJA