Entrada
ぴよぴよ
piyopiyo
Expressa o som agudo de pintinhos (piu-piu) ou movimentos suaves e frágeis.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra imita o piado de bebês pássaros ou pintinhos. Por extensão, também é usada para descrever o ato de se mover de forma frágil, delicada ou instável, semelhante a uma ave recém-nascida.
- O som do pintinho
- Movimento suave e vulnerável
Mapa de Sentidos
Som de Aves
Imita o piado agudo feito por aves recém-nascidas.
ヒヨコがぴよぴよ鳴く
Movimento Suave
Descreve mover-se de maneira frágil ou instável.
ぴよぴよ付いていく
Nota de Uso
Como Usar
ぴよぴよ鳴く
Liga-se diretamente ao verbo 鳴く (piar/cantar) para descrever o tipo de som.
ぴよぴよと鳴く
O uso da partícula と serve como uma citação sonora que enfatiza o som reproduzido.
ぴよぴよする
Funciona como verbo significando 'fazer piu-piu' ou 'agir de forma frágil'.
Como Usar
Frases Comuns
ぴよぴよ鳴く
piar (como pintinho)
ぴよぴよと鳴く
fazer piu-piu
ぴよぴよ歩く
andar cambaleando suavemente
ぴよぴよする
piar / mover-se com fragilidade
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Sons animais | Fofo, pequeno | Refere-se ao clássico pintinho amarelo recém-saído do ovo. |
| Comportamento | Inexperiente, vulnerável | Usado metaforicamente para calouros ou crianças. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ちゅんちゅん ちゅんちゅん / similar | Para o canto de pássaros pequenos adultos, como pardais. | Não se usa para pintinhos; ぴよぴよ é especificamente para aves bebês. | スズメがチュンチュン鳴く |
ぴょこぴょこ ぴょこぴょこ / similar | Para pequenos movimentos de pular para cima e para baixo (sapo, coelho). | Foca no movimento de salto, e não na fraqueza do caminhar ou no som agudo. | ぴょこぴょこ跳ねる |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar para pássaros grandes ou pardais.
Pardais e pássaros pequenos fazem チュンチュン. Aves bebês fazem ぴよぴよ.
Achar que significa apenas o som de pássaro.
Também pode se referir a alguém movendo-se de forma inexperiente ou frágil.
Exemplos
Exemplos
ヒヨコがぴよぴよと鳴いている。
ヒヨコがぴよぴよとないている。
O pintinho está piando 'piu-piu'.
LiteralO uso mais comum e literal para o som de um pintinho.
どこからか、ぴよぴよという可愛い声が聞こえる。
どこからか、ぴよぴよというかわいいこえがきこえる。
Posso ouvir um lindo som de piu-piu vindo de algum lugar.
LiteralUsado para descrever o tipo específico de som ouvido.
子供のおもちゃからぴよぴよと音が鳴った。
こどものおもちゃからぴよぴよとおとがなった。
Um som de piu-piu saiu do brinquedo da criança.
LiteralTambém pode ser usado para brinquedos que imitam sons de animais ou passos de crianças.
親鳥の後ろを、ひながぴよぴよと歩いている。
おやどりのうしろを、ひながぴよぴよとあるいている。
O pintinho caminha delicadamente atrás do pássaro mãe.
VisualDescreve um caminhar suave e instável, parecendo frágil como um bebê pássaro.
彼女は頼りなくぴよぴよと付いてきた。
かのじょはたよりなくぴよぴよとついてきた。
Ela seguia atrás de forma instável como um passarinho indefeso.
FigurativoUso figurativo para descrever uma pessoa (geralmente um novato ou criança) seguindo alguém de forma insegura.
Palavras Semelhantes
チュンチュン
chunchun
Usado para pássaros pequenos adultos como pardais.
ぴょこぴょこ
pyokopyoko
Movimentos leves de salto, diferente do andar instável de ぴよぴよ.
Perguntas
Cães fazem ぴよぴよ?
Não, cães fazem ワンワン (wanwan). ぴよぴよ é para pintinhos.
O que significa quando usado para uma pessoa?
Geralmente indica que a pessoa é muito inexperiente e segue alguém de forma hesitante, como um pintinho segue a mãe.
É uma palavra ofensiva?
Não, é fofa e amigável. É usada de forma carinhosa, mesmo quando indica falta de experiência.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2454480
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- はらり (harari)
- Próxima entrada
- びたびた (bitabita)