Entrée
ぴよぴよ
piyopiyo
Exprime le pépiement aigu des poussins (cui-cui) ou un mouvement doux et fragile.
Sens
Sens Rapide
Ce mot imite le son fait par les oisillons et les poussins. Par extension, il décrit également un mouvement instable, doux ou frêle, à l'image d'un petit oiseau sans défense.
- Le pépiement d'un poussin
- Un mouvement frêle ou doux
Carte des Sens
Son des Oiseaux
Imite le pépiement des bébés oiseaux et des poussins.
ヒヨコがぴよぴよ鳴く
Mouvement Doux
Décrit le fait de se déplacer de manière instable, douce ou fragile.
ぴよぴよ付いていく
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぴよぴよ鳴く
S'attache directement au verbe 鳴く (pépier/pleurer) pour décrire la nature du son.
ぴよぴよと鳴く
L'utilisation de la particule と sert de citation pour le son du pépiement.
ぴよぴよする
S'utilise comme verbe pour dire 'faire cui-cui' ou 'agir de manière fragile'.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぴよぴよ鳴く
pépier (poussin)
ぴよぴよと鳴く
faire cui-cui
ぴよぴよ歩く
marcher de manière chancelante/douce
ぴよぴよする
pépier / se mouvoir doucement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Sons d'animaux | Mignon, aigu | Représente typiquement le poussin jaune fraîchement éclos. |
| Mouvements | Fragile, innocent | Souvent utilisé comme métaphore pour un débutant inexpérimenté. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ちゅんちゅん ちゅんちゅん / similar | S'utilise pour le gazouillis des petits oiseaux adultes, comme les moineaux. | Ne s'utilise pas pour les bébés oiseaux ; ぴよぴよ est strictement réservé aux poussins. | スズメがチュンチュン鳴く |
ぴょこぴょこ ぴょこぴょこ / similar | Pour des petits mouvements de saut ou de rebond léger (grenouille, lapin). | Se concentre sur le saut, pas sur le son ou la fragilité du mouvement. | ぴょこぴょこ跳ねる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour n'importe quel oiseau.
Les oiseaux adultes font généralement チュンチュン, pas ぴよぴよ.
L'utiliser pour des souris.
Les souris couinent avec チューチュー.
Exemples
Exemples
ヒヨコがぴよぴよと鳴いている。
ヒヨコがぴよぴよとないている。
Le poussin pépie 'cui-cui'.
LittéralL'utilisation la plus courante et littérale pour le son d'un poussin.
どこからか、ぴよぴよという可愛い声が聞こえる。
どこからか、ぴよぴよというかわいいこえがきこえる。
J'entends un joli pépiement venant de quelque part.
LittéralUtilisé pour décrire le type spécifique de son entendu.
子供のおもちゃからぴよぴよと音が鳴った。
こどものおもちゃからぴよぴよとおとがなった。
Un bruit de pépiement est sorti du jouet de l'enfant.
LittéralPeut aussi être utilisé pour les jouets imitant des sons d'animaux ou les bruits de pas des jeunes enfants.
親鳥の後ろを、ひながぴよぴよと歩いている。
おやどりのうしろを、ひながぴよぴよとあるいている。
L'oisillon marche doucement derrière l'oiseau parent.
VisuelDécrit une marche douce et chancelante, paraissant frêle comme un bébé oiseau.
彼女は頼りなくぴよぴよと付いてきた。
かのじょはたよりなくぴよぴよとついてきた。
Elle suivait de manière incertaine comme un oisillon sans défense.
FiguréUsage figuratif pour décrire une personne (généralement un novice ou un enfant) suivant quelqu'un de manière incertaine.
Mots Similaires
チュンチュン
chunchun
Utilisé pour les petits oiseaux adultes comme les moineaux.
ぴょこぴょこ
pyokopyoko
Mouvements de sauts légers, contrairement au dandinement incertain de ぴよぴよ.
Questions
Puis-je l'utiliser pour un corbeau ?
Non, les corbeaux font カーカー. ぴよぴよ est seulement pour les oisillons.
Est-ce seulement un son ?
Non, cela décrit aussi des mouvements frêles et incertains.
Est-ce péjoratif pour décrire quelqu'un ?
Pas vraiment péjoratif, mais cela souligne son manque d'expérience (comme un oisillon).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2454480
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- はらり (harari)
- Entrée suivante
- びたびた (bitabita)