ONO.JEPANG.ORG

Entri

ぴよぴよ

piyopiyo

Mengekspresikan bunyi cicitan anak ayam atau burung kecil yang nyaring, serta gerakan yang lemah dan pelan.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini paling sering digunakan untuk menirukan suara anak ayam (anak unggas) atau burung kecil yang mencicit (piu-piu). Selain itu, kata ini juga bisa menggambarkan sesuatu yang bergerak dengan lemah, rentan, atau pelan layaknya anak burung yang belum mandiri.

  • Suara anak ayam atau anak burung (mencicit)
  • Gerakan yang lemah, rentan, dan pelan

Peta Makna

Suara Anak Burung

Menirukan suara kicauan bernada tinggi atau cicitan dari anak ayam atau burung kecil.

ヒヨコがぴよぴよ鳴く

Gerakan Lemah

Menggambarkan cara bergerak yang lemah, goyah, atau pelan, seperti langkah anak burung yang belum stabil.

ぴよぴよ付いていく

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ぴよぴよ鳴く

    Digabungkan langsung dengan kata kerja 鳴く (bersuara/berkicau) untuk mendeskripsikan bunyi hewan.

  • ぴよぴよと鳴く

    Penggunaan dengan partikel と memberikan penekanan yang lebih halus pada bunyi cicitan yang dihasilkan.

  • ぴよぴよする

    Digunakan sebagai kata kerja untuk merujuk pada tindakan bersuara cicit atau bertingkah lemah seperti anak burung.

Cara Pakai

Frasa Umum

ぴよぴよ鳴く

mencicit (suara anak ayam)

ぴよぴよと鳴く

berkicau dengan suara cicitan

ぴよぴよ歩く

berjalan dengan goyah/lemah

ぴよぴよする

bertindak rapuh/mencicit

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Anak hewan bersuaraImut dan kecilBiasanya digunakan untuk unggas yang baru menetas.
Seseorang bergerakLemah, rentan, polosSering dipakai secara figuratif untuk orang yang belum berpengalaman atau anak-anak yang mengikuti orang tua.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ちゅんちゅん

ちゅんちゅん / similar

Digunakan secara umum untuk kicauan burung kecil dewasa, khususnya burung gereja.Bukan untuk anak ayam; ぴよぴよ lebih spesifik untuk anak unggas (bayi burung).スズメがチュンチュン鳴く

ぴょこぴょこ

ぴょこぴょこ / similar

Untuk gerakan melompat-lompat kecil ke atas dan ke bawah yang ringan (seperti katak atau kelinci).Hanya fokus pada gerakan melompat, bukan merujuk pada bunyi atau gerakan yang lemah.ぴょこぴょこ跳ねる

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk kicauan semua jenis burung.

Hanya cocok untuk anak ayam (ヒヨコ) atau anak burung. Untuk burung dewasa yang kecil, gunakan チュンチュン.

Menggunakannya untuk suara mencit tikus.

Tikus menggunakan チューチュー, bukan ぴよぴよ.

Contoh

Contoh

ヒヨコがぴよぴよと鳴いている。

ヒヨコがぴよぴよとないている。

Anak ayam itu sedang mencicit 'piyopiyo'.

LiteralPenggunaan paling umum dan harfiah untuk suara anak ayam.

Sumber: Internal

どこからか、ぴよぴよという可愛い声が聞こえる。

どこからか、ぴよぴよというかわいいこえがきこえる。

Dari suatu tempat, terdengar suara cicitan yang imut.

LiteralDigunakan untuk menjelaskan jenis suara yang didengar secara spesifik.

Sumber: Internal

子供のおもちゃからぴよぴよと音が鳴った。

こどものおもちゃからぴよぴよとおとがなった。

Suara cicitan terdengar dari mainan anak-anak itu.

LiteralBisa juga digunakan untuk mainan yang meniru suara hewan atau langkah kaki anak-anak.

Sumber: Internal

親鳥の後ろを、ひながぴよぴよと歩いている。

おやどりのうしろを、ひながぴよぴよとあるいている。

Anak burung itu berjalan pelan di belakang induknya.

VisualMenggambarkan gerakan berjalan yang pelan dan terlihat rapuh seperti bayi burung.

Sumber: Internal

彼女は頼りなくぴよぴよと付いてきた。

かのじょはたよりなくぴよぴよとついてきた。

Dia mengikutiku dari belakang dengan goyah dan tanpa pengalaman.

FiguratifPenggunaan figuratif untuk menggambarkan orang (biasanya pemula atau anak kecil) yang mengikuti seseorang dengan rasa tidak aman/goyah.

Sumber: Internal

Kata Mirip

チュンチュン

chunchun

similar

Digunakan untuk burung kecil dewasa seperti burung gereja.

ぴょこぴょこ

pyokopyoko

similar

Gerakan melompat yang ringan, berbeda dengan goyahnya ぴよぴよ.

Tanya Jawab

Apakah saya bisa menggunakan ぴよぴよ untuk burung gagak?

Tidak. Burung gagak menggunakan カーカー. ぴよぴよ khusus untuk anak ayam atau anak burung yang kecil dan bersuara nyaring.

Selain suara, apakah ada makna lain?

Ya, bisa digunakan untuk menggambarkan gerakan yang lemah, goyah, atau pelan layaknya anak burung yang berjalan mengikuti induknya.

Apakah ini bisa digunakan untuk mengejek pemula?

Bisa, kadang-kadang orang menggunakan metafora anak ayam untuk menggambarkan seseorang yang masih sangat pemula, lemah, atau belum berpengalaman secara kasual, namun tetap berkesan imut.

Detail Sumber

ID
2454480
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
はらり (harari)
Entri Berikutnya
びたびた (bitabita)
IDENESFRPTJA