Entrada
はらり
harari
Descreve algo fino, leve e delicado, como as pétalas de uma flor ou uma mecha de cabelo, caindo, esvoaçando ou escorregando suavemente para baixo.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra é usada para capturar o movimento visual de objetos muito leves, finos ou delicados ao caírem. Em vez de cair rápido ou com peso, o objeto plana, esvoaça ou escorrega com suavidade. Muitas vezes está associada a imagens poéticas e belas, como folhas se soltando de um galho, os primeiros flocos de neve, ou o cabelo soltando-se da amarração.
- Objetos leves esvoaçando
- Cabelo se soltando
- Queda leve e silenciosa
Mapa de Sentidos
Objetos Leves Caindo
Usado quando um objeto sem peso, como uma pétala, folha ou papel, cai e esvoaça suavemente pelo ar.
桜の花びらがはらりと落ちる。
Cabelo Escorregando
Descreve uma mecha de cabelo que se solta e cai com elegância e graciosidade.
髪がはらりとほどける。
Nota de Uso
Como Usar
はらりと + Verbo
O padrão padrão, seguido de verbos de cair, espalhar ou soltar (como 落ちる, 散る, ほどける).
はらりはらりと + Verbo
Uma forma reduplicada para enfatizar um movimento contínuo e repetitivo de queda suave.
Como Usar
Frases Comuns
はらりと落ちる
cair suavemente
はらりと舞う
esvoaçar no ar
はらりと散る
espalhar-se suavemente
髪がはらりと
cabelo escorregando
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Natureza (pétalas/folhas) | Neutro a Positivo | Altamente poético e comum na literatura ou letras de músicas. |
| Aparência (cabelo) | Positivo | Adiciona um charme elegante, maduro ou às vezes vulnerável a um personagem. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ふわり ふわり / similar | Use para enfatizar o quão macio ou flutuante um objeto é, sem focar no movimento de queda. | Não enfatiza o desprendimento nem a queda causada pela gravidade como faz o はらり. | ふわりと浮かぶ |
ちらちら ちらちら / similar | Use quando muitos pequenos objetos (como a neve) caem continuamente, dando um efeito disperso ou cintilante. | Implica maior quantidade e um movimento mais agitado, em vez de uma queda elegante e única. | 雪がちらちら降る |
ほろり ほろり / similar | Use especificamente ao descrever o derramamento de lágrimas devido a uma emoção repentina. | Foca na emoção interna, enquanto はらり é essencialmente visual e físico. | ほろりと涙を流す |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para uma maçã caindo de uma árvore.
Use ドスン (dosun) ou ポロリ (porori) dependendo do contexto; はらり é exclusivo para coisas muito finas e leves.
Tratá-lo como um sinônimo exato de ふわり (fuwari).
Embora ambos envolvam leveza, ふわり significa 'flutuar', enquanto はらり implica especificamente o movimento de cair ou escorregar.
Exemplos
Exemplos
桜の花びらが風ではらりと舞い落ちた。
さくらの はなびらが かぜで はらりと まいおちた。
As pétalas de cerejeira esvoaçaram suavemente ao vento.
VisualO uso mais clássico para descrever pétalas esvoaçando para baixo.
結んでいた髪がはらりと解けた。
むすんでいた かみが はらりと ほどけた。
O cabelo amarrado soltou-se e escorregou suavemente.
VisualDescreve a elegante impressão do cabelo longo soltando-se suavemente.
手から一枚の紙がはらりと床に落ちた。
てから いちまいの かみが はらりと ゆかに おちた。
Uma única folha de papel escorregou da minha mão e esvoaçou suavemente até o chão.
VisualDestaca que o objeto é fino, leve e desce sem um baque pesado.
木の葉がはらりと水面に落ちた。
このはが はらりと すいめんに おちた。
Uma folha de árvore caiu suavemente na superfície da água.
VisualFoca em uma única folha leve flutuando para baixo.
初雪がはらりと空から降ってきた。
はつゆきが はらりと そらから ふってきた。
A primeira neve esvoaçou levemente do céu.
VisualPode ser usado para neve se a intensidade for muito leve e flutuante.
Palavras Semelhantes
ふわり
fuwari
Descreve um movimento ou estado suave, delicado e leve, como flutuar sem peso ou pousar de forma suave. Foca na maciez e flutuabilidade de um objeto, não apenas em sua queda.
ちらちら
chirachira
Descreve coisas leves caindo suavemente, luzes piscando ou a ação de olhar para algo repetidamente. Para partículas caindo continuamente e em grande quantidade, como neve.
ほろり
horori
ほろり descreve uma transição suave, como emocionar-se a ponto de derramar uma lágrima, ficar agradavelmente embriagado ou a queda de objetos leves. Mais focado no aspecto emocional da queda, tipicamente lágrimas de emoção.
Perguntas
Posso usar はらり para uma pessoa desmaiando?
Não. Serve apenas para objetos muito leves. Para uma pessoa caindo, use ばたり (batari) ou 崩れ落ちる (kuzureochiru).
Qual é a diferença entre はらり e ぱらり (parari)?
ぱらり (parari) soa um pouco mais seco ou tem um elemento sonoro (como virar uma página de papel), enquanto はらり é mais macio, silencioso e visualmente elegante.
Posso usá-lo para a chuva?
Geralmente não. A chuva é melhor descrita com ぽつり (potsuri) ou ぱらぱら (parapara). はらり é mais adequado para alguns flocos de neve leves.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2454400
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- のめのめ (nomenome)
- Próxima entrada
- ぴよぴよ (piyopiyo)