Entrada
ピーポー
piipoo
ピーポー é uma onomatopeia para o som alternado da sirene de ambulâncias ou veículos de emergência no Japão.
Significado
Significado Rápido
ピーポー imita o som de dois tons (alto e baixo) que as ambulâncias e veículos de emergência japoneses produzem. É frequentemente repetido como ピーポーピーポー.
- sirene de ambulância
- som de carrinho de brinquedo
Mapa de Sentidos
Sirene de Ambulância
Representa o som da sirene de uma ambulância se aproximando.
救急車がピーポーピーポーと鳴る。
Imitação Infantil
Usado por crianças imitando uma ambulância enquanto brincam com carrinhos de brinquedo.
子供が「ピーポー」と言いながら遊ぶ。
Nota de Uso
Como Usar
ピーポーピーポーと + verbo
ピーポーピーポーという + substantivo
ピーポー + verbo
Como Usar
Frases Comuns
ピーポーピーポーと鳴る
tocar ui-ui
ピーポーピーポーという音
som de ui-ui
ピーポーと鳴らす
soar a sirene
救急車のピーポーピーポー
sirene de ambulância
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Ambulância real na rua | emergência, urgente | Indica que um veículo de emergência está pedindo passagem. |
| Crianças brincando | brincalhão, inocente | Muitas vezes falado por crianças fingindo que seus carrinhos são ambulâncias. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
うー うー / similar | Usado para a sirene de viaturas policiais e caminhões de bombeiros. | ピーポー é para ambulâncias, enquanto ウー é o som contínuo de sirenes policiais e de bombeiros. | パトカーがウーと鳴る。 |
ぴーぴー ぴーぴー / similar | Usado para bipes de alerta eletrônicos, apitos ou pássaros. | ピーピー é um bipe monótono e repetitivo, ao passo que ピーポー é uma sirene de dois tons. | 機械がピーピー鳴る。 |
ぷー ぷー / similar | Usado para buzinas normais de carros ou trompetes. | プー é um som de buzina padrão, não uma sirene de emergência. | 車がプーと鳴る。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar ピーポー para a buzina de um carro no trânsito.
Use プー ou プップー para buzinas comuns. ピーポー é estritamente para ambulâncias.
Usar essa palavra para o alarme de incêndio de um prédio.
Alarmes de incêndio no Japão costumam ser descritos como ジリジリ ou contêm anúncios de voz, não ピーポー.
Exemplos
Exemplos
救急車がピーポーピーポーと鳴りながら近づいてくる。
きゅうきゅうしゃがピーポーピーポーとなりながらちかづいてくる。
Uma ambulância está se aproximando com a sirene tocando ui-ui.
LiteralIndica o som da sirene ficando mais claro à medida que o veículo de emergência se aproxima.
遠くからピーポーピーポーという音が聞こえる。
とおくからピーポーピーポーというおとがきこえる。
Posso ouvir um som de sirene de longe.
LiteralUsado para modificar o substantivo 'som'.
子供が「ピーポー、ピーポー」と言いながらおもちゃの車を走らせている。
こどもが「ピーポー、ピーポー」といいながらおもちゃのくるまをはしらせている。
A criança está empurrando seu carrinho de brinquedo enquanto diz "ui-ui".
LiteralMostra a imitação vocal de uma ambulância ao brincar.
事故があったらしく、ずっとピーポーピーポーと鳴っている。
じこがあったらしく、ずっとピーポーピーポーとなっている。
Parece que houve um acidente; as sirenes estão tocando sem parar.
LiteralIndica que o som continua por algum tempo.
救急車のピーポーピーポーというサイレンで目が覚めた。
きゅうきゅうしゃのピーポーピーポーというサイレンでめがさめた。
Fui acordado pela sirene da ambulância.
LiteralMostra que o som é alto o suficiente para acordar alguém.
Palavras Semelhantes
ウー
uu
Usado para a sirene contínua de viaturas policiais ou caminhões de bombeiros.
ピーピー
piipii
Palavra para sons agudos e repetidos (bipes, chilreios) e, figurativamente, para diarreia, falta de dinheiro ou ser um novato. Usado para bipes eletrônicos ou apitos.
プー
puu
プー (puu) representa um som plano e contínuo de ar ou gás sendo expelido, como um sopro, buzina ou toque de trombeta. Usado para buzinas de carros comuns.
Perguntas
ピーポー pode ser usado para viaturas policiais?
Às vezes, mas viaturas policiais e bombeiros no Japão são mais frequentemente associados ao som ウー (uu). ピーポー é icônico especialmente para ambulâncias.
Posso usar ピーポー para o meu despertador?
Não, alarmes eletrônicos costumam fazer som de ピピピ (pipipi) ou ジー (jii).
Por que há um traço longo (ー) em ピーポー?
O traço longo indica que o som é arrastado, combinando com as notas prolongadas da sirene de uma ambulância real.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2841737
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ごちょごちょ (gochogocho)
- Próxima entrada
- バチバチ (bachibachi)