ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぺこん

pekon

Pekon ou pekori descreve o som oco e leve de algo como plástico ou metal amassando, ou o movimento rápido de inclinar a cabeça.

Significado

Significado Rápido

Em japonês, esta palavra tem dois usos principais. O primeiro é para imitar o som oco de materiais finos, como uma lata ou garrafa de plástico, sendo amassados pela pressão. O segundo é para descrever o ato de inclinar ou abaixar a cabeça de forma rápida e leve, geralmente como um cumprimento casual ou um pedido de desculpas suave.

  • som de amassado
  • reverência rápida

Mapa de Sentidos

Som de amassado

Descreve o som de materiais finos, como latas ou plástico, quando se amassam sob pressão.

缶がぺこんと凹む。

Reverência leve

Descreve a ação de abaixar a cabeça rapidamente como um cumprimento ou pedido de desculpas casual.

ぺこりと頭を下げる。

Nota de Uso

Como Usar

  • ぺこんと + verbo

    Usado como um advérbio para descrever detalhadamente como a ação ocorre (ex: amassar).

  • ぺこりと + verbo

    Similar, mas 'pekori' é quase exclusivo para descrever a ação humana de fazer uma reverência.

Como Usar

Frases Comuns

ぺこんと凹む

amassar com um leve estalo

ぺこりと頭を下げる

abaixar a cabeça rapidamente

ぺこりとお辞儀をする

fazer uma reverência rápida e leve

ぺこんと音がする

fazer som de algo leve amassando

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Latas ou garrafas de plástico amassandoneutralReflete o som de um objeto oco e elástico ao se deformar.
Cumprimentar ou desculpar-sepositiveDá uma impressão de simpatia, leveza e ausência de tensão.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぴょこん

ぴょこん / similar

Para movimentos que parecem um pequeno salto ou um movimento de mola, como levantar a cabeça rapidamente.Enquanto ぺこん/ぺこり é um simples movimento de inclinar, ぴょこん sugere um movimento rítmico ou um pequeno salto.ぴょこんと頭を下げる。

ぺたん

ぺたん / similar

Para o som de um objeto plano fazendo contato firme com uma superfície.ぺたん é usado quando uma superfície plana cai ou cola em algo, ao contrário de ぺこん que implica o afundamento ou amassado de um objeto oco.地面にぺたんと座る。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar 'pekori' em um pedido de desculpas formal para um cliente importante.

'Pekori' é muito casual e leve. É inadequado para situações que exigem um pedido de desculpas profundo e sério.

Usar 'pekon' para um objeto pesado sendo destruído.

'Pekon' aplica-se apenas a materiais finos (latas, garrafas) sofrendo pequenos amassados, não a uma destruição pesada.

Exemplos

Exemplos

空のペットボトルを踏んだら、ぺこんと凹んだ。

そらのペットボトルをふんだら、ぺこんとへこんだ。

Quando pisei na garrafa de plástico vazia, ela amassou com um barulho oco.

LiteralDescreve o som de algo oco como uma garrafa de plástico amassando.

Fonte: interna

男の子は「ごめんなさい」と言って、ぺこりと頭を下げた。

おとこのこは「ごめんなさい」といって、ぺこりとあたまをさげた。

O menino disse 'me desculpe' e abaixou a cabeça rapidamente.

VisualUso de 'pekori' para um movimento rápido e leve de reverência.

Fonte: interna

カバンの中でノートが押されて、表紙がぺこんと曲がっていた。

カバンのなかでノートがおされて、ひょうしがぺこんとまがっていた。

O caderno foi pressionado dentro da bolsa e a capa ficou um pouco amassada/dobrada.

LiteralTambém pode ser usado para itens finos e planos como capas de cadernos que se dobram ligeiramente.

Fonte: interna

ドアを開けてくれた人に、彼女はぺこんとお辞儀をした。

ドアをあけてくれたひとに、かのじょはぺこんとおじぎをした。

Ela fez uma reverência rápida para a pessoa que abriu a porta para ela.

VisualUm gesto de saudação amigável e casual no dia a dia.

Fonte: interna

ぶつかった拍子に、自転車の泥除けがぺこんとへこんでしまった。

ぶつかったひょうしに、じてんしゃのどろよけがぺこんとへこんでしまった。

O para-lama da bicicleta amassou ao bater em alguma coisa.

LiteralMostra uma peça fina de metal amassando devido a um leve impacto.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Qual a diferença entre ぺこん (pekon) e ぺこり (pekori)?

São quase idênticas, mas 'pekori' é usado quase exclusivamente para o ato de inclinar a cabeça, enquanto 'pekon' serve tanto para reverências quanto para sons de amassados.

Posso usar ぺこん para um acidente de carro?

Apenas se o impacto for muito leve e causar um pequeno amassado na lataria fina, não para um acidente grave.

É falta de educação usar 'pekori' no trabalho?

O gesto em si é casual. Cumprimentar colegas assim é normal, mas descrever a reverência a um chefe importante como um 'pekori' soa desrespeitoso ou familiar demais.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2014150
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ぷにぷに (punipuni)
Próxima entrada
ぬめっと (numetto)
IDENESFRPTJA