ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぺこん

pekon

Pekon o pekori describe el ligero sonido hueco de algo delgado como plástico o metal al abollarse, o el movimiento rápido de inclinar la cabeza.

Significado

Significado Rápido

En japonés, esta palabra se usa principalmente de dos formas. Primero, para imitar el sonido hueco de materiales delgados (como una lata o una botella de plástico) al ser presionados o abollados. Segundo, para describir una reverencia rápida y ligera con la cabeza, usada a menudo como un saludo casual o una pequeña disculpa.

  • sonido de abolladura
  • reverencia rápida

Mapa de Sentidos

Sonido de abolladura

Describe el sonido de materiales delgados, como latas o plástico, cuando se abollan o se hunden por presión.

缶がぺこんと凹む。

Reverencia ligera

Describe el acto de bajar la cabeza rápidamente, a modo de saludo o disculpa ligera.

ぺこりと頭を下げる。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ぺこんと + verbo

    Se utiliza como adverbio para detallar la forma en que se realiza una acción, como abollarse.

  • ぺこりと + verbo

    Similar al anterior, pero 'pekori' se prefiere casi exclusivamente para la acción humana de hacer una reverencia.

Cómo se Usa

Frases Comunes

ぺこんと凹む

abollarse con un sonido ligero hueco

ぺこりと頭を下げる

bajar la cabeza rápidamente

ぺこりとお辞儀をする

hacer una reverencia rápida y ligera

ぺこんと音がする

hacer un sonido de abolladura

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Latas o botellas de plástico abollándoseneutralRefleja el sonido de algo hueco y elástico al deformarse.
Saludar o disculparsepositiveTransmite amabilidad, simpatía y falta de tensión en el saludo.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぴょこん

ぴょこん / similar

Para movimientos que parecen un pequeño salto o rebote ligero, como al asomar la cabeza.Mientras que ぺこん/ぺこり es solo el movimiento de inclinar, ぴょこん sugiere un movimiento rítmico o un pequeño saltito, como un resorte.ぴょこんと頭を下げる。

ぺたん

ぺたん / similar

Para el sonido de un objeto plano haciendo contacto firme con una superficie.ぺたん se usa cuando una superficie plana cae o se pega a algo, a diferencia de ぺこん que implica hundimiento o abolladura de un objeto hueco.地面にぺたんと座る。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar 'pekori' en una disculpa formal ante un jefe o cliente importante.

'Pekori' tiene un tono muy casual y ligero, por lo que resulta inapropiado para situaciones donde se requiere una disculpa profunda y seria.

Usar 'pekon' para describir un choque aparatoso que destruye un objeto pesado.

'Pekon' solo aplica a materiales finos (latas, botellas) que sufren abolladuras menores, no a destrucción estructural de objetos masivos.

Ejemplos

Ejemplos

空のペットボトルを踏んだら、ぺこんと凹んだ。

そらのペットボトルをふんだら、ぺこんとへこんだ。

Cuando pisé la botella de plástico vacía, se abolló con un ligero sonido hueco.

LiteralDescribe el sonido de abolladura de un objeto hueco como una botella de plástico.

Fuente: Interna

男の子は「ごめんなさい」と言って、ぺこりと頭を下げた。

おとこのこは「ごめんなさい」といって、ぺこりとあたまをさげた。

El niño dijo 'lo siento' e hizo una rápida reverencia con la cabeza.

VisualUso de 'pekori' para un movimiento de reverencia rápido y ligero.

Fuente: Interna

カバンの中でノートが押されて、表紙がぺこんと曲がっていた。

カバンのなかでノートがおされて、ひょうしがぺこんとまがっていた。

El cuaderno fue presionado dentro de la mochila y la tapa se dobló/abolló un poco.

LiteralTambién se puede usar para objetos finos y planos como tapas de libros al doblarse un poco.

Fuente: Interna

ドアを開けてくれた人に、彼女はぺこんとお辞儀をした。

ドアをあけてくれたひとに、かのじょはぺこんとおじぎをした。

Ella le hizo una rápida reverencia a la persona que le abrió la puerta.

VisualUn gesto de saludo amistoso y casual en la vida cotidiana.

Fuente: Interna

ぶつかった拍子に、自転車の泥除けがぺこんとへこんでしまった。

ぶつかったひょうしに、じてんしゃのどろよけがぺこんとへこんでしまった。

El guardabarros de la bicicleta se abolló al chocar contra algo.

LiteralMuestra una pieza de metal delgada que se abolla por un impacto ligero.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre ぺこん (pekon) y ぺこり (pekori)?

Son casi idénticas, pero 'pekori' se usa casi exclusivamente para el movimiento humano de hacer una reverencia, mientras que 'pekon' sirve para la reverencia y también para el sonido de abolladuras.

¿Puedo usar ぺこん si mi coche choca contra la pared?

Solo si el impacto es muy ligero y causa una pequeña abolladura en la chapa fina, no para un gran accidente.

¿Es de mala educación usar 'pekori' en la oficina?

El gesto en sí es casual. Saludar a los compañeros así es normal, pero describir una reverencia formal a un superior como 'pekori' suena poco respetuoso.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2014150
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ぷにぷに (punipuni)
Entrada siguiente
ぬめっと (numetto)
IDENESFRPTJA