Entrée
ぺこん
pekon
Pekon ou pekori décrit le bruit creux d'un objet fin (métal ou plastique) qui se cabosse, ou le mouvement rapide de baisser la tête pour saluer.
Sens
Sens Rapide
En japonais, ce mot a principalement deux usages. Le premier consiste à imiter le bruit d'un matériau creux et fin, comme une canette ou une bouteille en plastique, qui se cabosse sous la pression. Le second sert à décrire une personne faisant une petite révérence ou inclinant rapidement la tête, souvent en guise de salut décontracté ou de légères excuses.
- bruit de déformation
- petite révérence
Carte des Sens
Bruit de déformation
Décrit le son de matériaux fins, comme des canettes ou du plastique, qui s'enfoncent sous une pression.
缶がぺこんと凹む。
Révérence légère
Décrit l'action de baisser rapidement la tête en guise de salutation ou de légère excuse.
ぺこりと頭を下げる。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぺこんと + verbe
Utilisé comme adverbe pour préciser la manière dont se produit l'action (ex: se cabosser).
ぺこりと + verbe
Semblable, mais 'pekori' est presque toujours préféré pour l'action humaine de faire une révérence.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぺこんと凹む
se cabosser avec un petit bruit creux
ぺこりと頭を下げる
baisser rapidement la tête
ぺこりとお辞儀をする
faire une petite révérence rapide
ぺこんと音がする
produire un léger bruit de déformation
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Canettes ou bouteilles en plastique qui se cabossent | neutral | Reflète le bruit d'un objet creux et élastique. |
| Saluer ou s'excuser | positive | Donne une impression de convivialité et d'absence de tension. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぴょこん ぴょこん / similar | Pour des mouvements qui ont un petit effet de rebond, comme si on sautillait en saluant. | Alors que ぺこん/ぺこり est une simple inclinaison, ぴょこん suggère un mouvement rythmique, comme un ressort ou le bond d'une grenouille. | ぴょこんと頭を下げる。 |
ぺたん ぺたん / similar | Pour le son d'un objet plat qui entre fermement en contact avec une surface. | ぺたん est utilisé quand une surface plate tombe ou colle à quelque chose, contrairement à ぺこん qui implique un enfoncement ou une déformation. | 地面にぺたんと座る。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser 'pekori' pour des excuses officielles à un client important.
'Pekori' est très décontracté. Il ne convient pas aux situations nécessitant des excuses profondes et formelles.
Utiliser 'pekon' pour un objet lourd qui se brise.
'Pekon' s'applique uniquement aux matériaux fins (canettes, bouteilles) qui subissent de légères déformations, et non à une destruction massive.
Exemples
Exemples
空のペットボトルを踏んだら、ぺこんと凹んだ。
そらのペットボトルをふんだら、ぺこんとへこんだ。
Quand j'ai marché sur la bouteille en plastique vide, elle s'est cabossée avec un petit bruit creux.
LittéralDécrit le bruit d'une déformation sur un objet creux comme une bouteille en plastique.
男の子は「ごめんなさい」と言って、ぺこりと頭を下げた。
おとこのこは「ごめんなさい」といって、ぺこりとあたまをさげた。
Le garçon a dit 'pardon' et a incliné rapidement la tête.
VisuelUtilisation de 'pekori' pour un mouvement rapide et léger d'inclinaison.
カバンの中でノートが押されて、表紙がぺこんと曲がっていた。
カバンのなかでノートがおされて、ひょうしがぺこんとまがっていた。
Le cahier a été écrasé dans le sac, et la couverture s'est un peu pliée.
LittéralPeut aussi s'employer pour des objets fins et plats comme des couvertures de livres qui se plient légèrement.
ドアを開けてくれた人に、彼女はぺこんとお辞儀をした。
ドアをあけてくれたひとに、かのじょはぺこんとおじぎをした。
Elle a fait une petite révérence rapide à la personne qui lui a ouvert la porte.
VisuelUn geste de salutation amical et décontracté au quotidien.
ぶつかった拍子に、自転車の泥除けがぺこんとへこんでしまった。
ぶつかったひょうしに、じてんしゃのどろよけがぺこんとへこんでしまった。
Le garde-boue du vélo s'est cabossé en heurtant quelque chose.
LittéralIndique une fine pièce de métal qui se cabosse à la suite d'un léger choc.
Mots Similaires
ぴょこん
pyokon
ぴょこん décrit un mouvement léger, rapide et rebondissant, comme une apparition soudaine ou une révérence rapide de la tête. Les deux décrivent une révérence, mais ぴょこん (pyokon) implique un mouvement rebondissant, tandis que ぺこん/ぺこり (pekon/pekori) est juste un abaissement rapide de la tête.
ぺたん
petan
Décrit un contact unique et plat avec une surface, comme coller quelque chose à plat ou s'asseoir sur le sol. ぺたん (petan) se concentre sur un contact avec une surface plane, et non sur une déformation en creux comme ぺこん (pekon).
Questions
Quelle est la différence entre ぺこん (pekon) et ぺこり (pekori) ?
Elles sont très similaires, mais 'pekori' s'utilise presque exclusivement pour l'action de s'incliner, tandis que 'pekon' s'utilise pour les révérences et le bruit des déformations.
Puis-je utiliser ぺこん pour un accident de voiture ?
Seulement si le choc est très léger et ne cause qu'un petit enfoncement sur la carrosserie fine, pas pour un accident grave.
Est-ce impoli d'utiliser 'pekori' au travail ?
Le geste en lui-même est décontracté. C'est normal entre collègues, mais décrire la révérence faite à votre patron comme un 'pekori' serait trop familier.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2014150
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぷにぷに (punipuni)
- Entrée suivante
- ぬめっと (numetto)