ONO.JEPANG.ORG

Entrada

かさかさ

kasakasa

かさかさ (kasakasa) é uma onomatopeia japonesa usada para descrever o leve som de fricção de objetos secos como folhas ou papel, bem como o estado físico de estar seco e áspero, como a pele.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra tem várias nuances principais. Primeiro, imita o som leve e seco de objetos roçando uns nos outros, como pisar em folhas caídas. Segundo, descreve superfícies que perderam sua umidade e se tornaram ásperas, muito usado para pele ou lábios ressecados no inverno. Figurativamente, pode descrever uma atmosfera ou personalidade rígida, insensível e sem calor emocional.

  • Farfalhar de objetos secos
  • Textura seca e áspera
  • Seco ou rígido emocionalmente

Mapa de Sentidos

Som de Farfalhar

Descreve o leve som de fricção de objetos secos, como folhas caídas ou papel amassado.

かさかさと落ち葉を踏んで歩く

Pele ou Objetos Secos

Indica um estado físico que perdeu umidade, sentindo-se áspero ao toque, como a pele no inverno.

乾燥して肌がかさかさする

Personalidade Seca

Usado metaforicamente para descrever uma atmosfera ou personalidade que carece de calor, suavidade ou empatia.

かさかさした人間関係

Nota de Uso

Como Usar

  • かさかさと + 動詞

  • かさかさする

    Usado como verbo para expressar que algo, geralmente a pele, está seco e áspero no momento.

  • かさかさした + 名詞

  • かさかさに + なる

Como Usar

Frases Comuns

落ち葉がかさかさと鳴る

as folhas caídas farfalham

肌がかさかさする

a pele fica seca e áspera

唇がかさかさになる

os lábios ficam ressecados

かさかさした音

leve som de farfalhar

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Cuidados com a pele no invernoNegativoMuito comum ao reclamar de pele que precisa de hidratante.
Atmosfera de outonoNeutroDescreve o som de passos sobre folhas caídas, evocando uma imagem de outono.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

がさがさ

がさがさ / similar

Use がさがさ para sons de farfalhar mais altos e ásperos, ou para superfícies que são extremamente rugosas e desagradáveis ao toque.かさかさ é mais leve no som e foca na falta de umidade, enquanto がさがさ indica extrema aspereza ou um farfalhar muito mais barulhento.がさがさと茂みをかき分ける

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar かさかさ para o som de água corrente.

かさかさ é apenas para coisas completamente secas como folhas. Para água, use ぴちゃぴちゃ ou ざあざあ.

Usar かさかさ para uma textura dura e sólida como uma pedra.

かさかさ foca em superfícies que perderam umidade. Para pedras ásperas, ざらざら é mais adequado.

Exemplos

Exemplos

秋の公園を歩くと、足元で落ち葉がかさかさと音を立てた。

あきのこうえんをあるくと、あしもとでおちばがかさかさとおとをたてた。

Ao caminhar pelo parque no outono, as folhas caídas farfalhavam sob os meus pés.

Literalかさかさ captura perfeitamente o som seco e leve de pisar em folhas secas caídas.

Fonte: interna

冬は空気が乾燥しているので、手がかさかさになりやすい。

ふゆはくうきがかんそうしているので、てがかさかさになりやすい。

Como o ar é seco no inverno, minhas mãos ficam ásperas e secas facilmente.

LiteralUsado para descrever a pele que perdeu sua umidade e ficou áspera e seca.

Fonte: interna

唇がかさかさして痛いから、リップクリームを塗ろう。

くちびるがかさかさしていたいから、リップクリームをぬろう。

Meus lábios estão ressecados e doendo, então vou passar um protetor labial.

Literalかさかさ é a maneira padrão de descrever lábios rachados ou muito secos.

Fonte: interna

暗い部屋の隅で、スーパーの袋がかさかさと鳴った。

くらいへやのすみで、スーパーのふくろがかさかさとなった。

No canto da sala escura, uma sacola de plástico farfalhou.

LiteralDescreve o leve som de fricção de materiais finos e secos como papel ou sacolas de plástico.

Fonte: interna

毎日仕事ばかりしていると、心がかさかさしてくる。

まいにちしごとばかりしていると、こころがかさかさしてくる。

Se você não faz nada além de trabalhar todos os dias, seu coração começa a ficar seco e esgotado emocionalmente.

FigurativoUma metáfora que mostra a falta de umidade emocional ou calor devido ao excesso de trabalho e estresse.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

A palavra かさかさ (kasakasa) tem sempre um significado negativo?

Nem sempre. Ao descrever a pele ou a personalidade, costuma ser negativo. No entanto, para o som das folhas no outono, é neutro ou poético.

Qual é a diferença entre かさかさ (kasakasa) e ざらざら (zarazara)?

かさかさ enfatiza a perda de umidade, enquanto ざらざら foca em uma superfície irregular e arenosa, não necessariamente relacionada à umidade.

Por que é frequentemente escrito em Katakana?

Como uma onomatopeia que imita um som, é comum usar Katakana. Além disso, em anúncios de cuidados com a pele, o Katakana atrai mais atenção visual.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
912918420
Fonte
Internal
URL da fonte
kotobank.jp/word/かさかさ
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ひやり (hiyari)
Próxima entrada
ゴーゴー (googoo)
IDENESFRPTJA