Entrada
かさかさ
kasakasa
かさかさ (kasakasa) é uma onomatopeia japonesa usada para descrever o leve som de fricção de objetos secos como folhas ou papel, bem como o estado físico de estar seco e áspero, como a pele.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra tem várias nuances principais. Primeiro, imita o som leve e seco de objetos roçando uns nos outros, como pisar em folhas caídas. Segundo, descreve superfícies que perderam sua umidade e se tornaram ásperas, muito usado para pele ou lábios ressecados no inverno. Figurativamente, pode descrever uma atmosfera ou personalidade rígida, insensível e sem calor emocional.
- Farfalhar de objetos secos
- Textura seca e áspera
- Seco ou rígido emocionalmente
Mapa de Sentidos
Som de Farfalhar
Descreve o leve som de fricção de objetos secos, como folhas caídas ou papel amassado.
かさかさと落ち葉を踏んで歩く
Pele ou Objetos Secos
Indica um estado físico que perdeu umidade, sentindo-se áspero ao toque, como a pele no inverno.
乾燥して肌がかさかさする
Personalidade Seca
Usado metaforicamente para descrever uma atmosfera ou personalidade que carece de calor, suavidade ou empatia.
かさかさした人間関係
Nota de Uso
Como Usar
かさかさと + 動詞
かさかさする
Usado como verbo para expressar que algo, geralmente a pele, está seco e áspero no momento.
かさかさした + 名詞
かさかさに + なる
Como Usar
Frases Comuns
落ち葉がかさかさと鳴る
as folhas caídas farfalham
肌がかさかさする
a pele fica seca e áspera
唇がかさかさになる
os lábios ficam ressecados
かさかさした音
leve som de farfalhar
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Cuidados com a pele no inverno | Negativo | Muito comum ao reclamar de pele que precisa de hidratante. |
| Atmosfera de outono | Neutro | Descreve o som de passos sobre folhas caídas, evocando uma imagem de outono. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
がさがさ がさがさ / similar | Use がさがさ para sons de farfalhar mais altos e ásperos, ou para superfícies que são extremamente rugosas e desagradáveis ao toque. | かさかさ é mais leve no som e foca na falta de umidade, enquanto がさがさ indica extrema aspereza ou um farfalhar muito mais barulhento. | がさがさと茂みをかき分ける |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar かさかさ para o som de água corrente.
かさかさ é apenas para coisas completamente secas como folhas. Para água, use ぴちゃぴちゃ ou ざあざあ.
Usar かさかさ para uma textura dura e sólida como uma pedra.
かさかさ foca em superfícies que perderam umidade. Para pedras ásperas, ざらざら é mais adequado.
Exemplos
Exemplos
秋の公園を歩くと、足元で落ち葉がかさかさと音を立てた。
あきのこうえんをあるくと、あしもとでおちばがかさかさとおとをたてた。
Ao caminhar pelo parque no outono, as folhas caídas farfalhavam sob os meus pés.
Literalかさかさ captura perfeitamente o som seco e leve de pisar em folhas secas caídas.
冬は空気が乾燥しているので、手がかさかさになりやすい。
ふゆはくうきがかんそうしているので、てがかさかさになりやすい。
Como o ar é seco no inverno, minhas mãos ficam ásperas e secas facilmente.
LiteralUsado para descrever a pele que perdeu sua umidade e ficou áspera e seca.
唇がかさかさして痛いから、リップクリームを塗ろう。
くちびるがかさかさしていたいから、リップクリームをぬろう。
Meus lábios estão ressecados e doendo, então vou passar um protetor labial.
Literalかさかさ é a maneira padrão de descrever lábios rachados ou muito secos.
暗い部屋の隅で、スーパーの袋がかさかさと鳴った。
くらいへやのすみで、スーパーのふくろがかさかさとなった。
No canto da sala escura, uma sacola de plástico farfalhou.
LiteralDescreve o leve som de fricção de materiais finos e secos como papel ou sacolas de plástico.
毎日仕事ばかりしていると、心がかさかさしてくる。
まいにちしごとばかりしていると、こころがかさかさしてくる。
Se você não faz nada além de trabalhar todos os dias, seu coração começa a ficar seco e esgotado emocionalmente.
FigurativoUma metáfora que mostra a falta de umidade emocional ou calor devido ao excesso de trabalho e estresse.
Palavras Semelhantes
Perguntas
A palavra かさかさ (kasakasa) tem sempre um significado negativo?
Nem sempre. Ao descrever a pele ou a personalidade, costuma ser negativo. No entanto, para o som das folhas no outono, é neutro ou poético.
Qual é a diferença entre かさかさ (kasakasa) e ざらざら (zarazara)?
かさかさ enfatiza a perda de umidade, enquanto ざらざら foca em uma superfície irregular e arenosa, não necessariamente relacionada à umidade.
Por que é frequentemente escrito em Katakana?
Como uma onomatopeia que imita um som, é comum usar Katakana. Além disso, em anúncios de cuidados com a pele, o Katakana atrai mais atenção visual.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 912918420
- Fonte
- Internal
- URL da fonte
- kotobank.jp/word/かさかさ
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ひやり (hiyari)
- Próxima entrada
- ゴーゴー (googoo)