ONO.JEPANG.ORG

Entry

パサパサ

pasapasa

Describes the state of lacking moisture or natural oils, resulting in an unpleasantly dry or coarse texture.

Meaning

Quick Meaning

This term is commonly used for food that has lost its desirable moisture (such as stale bread, dry cake, or overcooked meat) making it hard to swallow. It is also frequently used to describe hair that is damaged, lacks natural oils, and feels coarse to the touch.

  • Unpleasantly dry food
  • Damaged, dry hair

Sense Map

Dry Food

Used for food that has lost water or fat, making its texture crumbly, hard to swallow, or tasteless.

パンがパサパサしている

Dry Hair

Used for hair or animal fur that lacks natural oils, looking dull and feeling coarse.

髪がパサパサになる

Usage Note

How to Use

  • パサパサする

    Used as a verb to state that something feels dry right now.

  • パサパサしている

    Expresses an ongoing state of being dried out.

  • パサパサの + Noun

    Modifies a noun to describe its dry texture, like bread or hair.

  • パサパサな + Noun

    An alternative na-adjective form to modify nouns.

  • パサパサに + Verb

    Used with change-of-state verbs (like naru) to express the process of drying out.

How to Use

Common Phrases

パサパサの髪

dry hair

パサパサになる

to become dry

パサパサしたパン

stale bread

パサパサに乾燥する

to dry out completely

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Food (Bread, Meat, Cake)NegativeIndicates the food is unappetizing because it has been left out too long or overcooked.
HairNegativeIndicates hair that is damaged, poorly maintained, or over-processed.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

かさかさ

かさかさ / similar

Use for dry and rough surfaces, such as human skin, dry leaves, or paper.Not used for stale food or damaged hair. It focuses on the outer surface lacking water, rather than the internal loss of moisture in food/hair.カサカサの肌

ぼさぼさ

ぼさぼさ / similar

Use to describe hair that is messy, uncombed, or out of shape.Focuses on the messy shape or volume of the hair, not the physical dry texture or lack of nutrients.ボサボサの髪

Usage Note

Common Mistakes

Using this word for dry skin.

For dry, flaky skin, use カサカサ (kasakasa), not パサパサ (pasapasa).

Using this word for dry weather or air.

For dry weather, climate, or air, use 乾燥 (kansou) or からから (karakara).

Examples

Examples

髪の毛が傷んでパサパサになった。

かみのけが いたんで パサパサに なった。

My hair got damaged and became dry and brittle.

VisualUsed for hair that has lost its natural moisture due to damage.

Source: Internal

このパンは乾燥してパサパサしている。

この パンは かんそうして パサパサしている。

This bread has dried out and is stale.

LiteralDescribes old bread that has lost its softness.

Source: Internal

パサパサの鶏肉は食べにくい。

パサパサの とりにくは たべにくい。

Dried-out chicken meat is hard to eat.

LiteralUsed for lean meat that has been overcooked.

Source: Internal

パサパサなクッキーを牛乳と一緒に食べる。

パサパサな クッキーを ぎゅうにゅうと いっしょに たべる。

Eat dry cookies together with milk.

LiteralShows the texture of food that absorbs moisture from the mouth.

Source: Internal

雨に濡れた後、髪がパサパサする。

あめに ぬれたあと、 かみが パサパサする。

After getting wet in the rain, my hair feels dry and frizzy.

VisualUsed as a verb to express the sensation of lacking softness.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use pasapasa for dry weather?

No. This word is specific to items with internal moisture like food or hair. For air or weather, use kansou.

What is the difference between pasapasa and kasakasa?

Pasapasa is for stale bread or dry hair, while kasakasa is for flaky skin or the rustling sound of dry leaves.

Does this word always have a negative meaning?

Yes, mostly. It implies a loss of desirable quality, moisture, or oils.

Source Details

Entry ID
1101400
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
バタン (batan)
Next entry
パチパチ (pachipachi)
IDENESFRPTJA