ONO.JEPANG.ORG

Entrada

パリン

parin

パリン (parin) es el sonido agudo que hace un objeto delgado, duro y frágil, como el cristal o la cerámica, al romperse o resquebrajarse limpiamente.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra captura el ruido fuerte y claro que se produce cuando objetos frágiles como vasos, platos finos o ventanas se rompen. Implica una rotura limpia con un sonido de alta frecuencia.

  • sonido agudo de rotura

Mapa de Sentidos

Cristal o Cerámica Rompiéndose

Se usa cuando un objeto duro y delgado se rompe con un ruido agudo.

グラスがパリンと割れる。

Crujido de Objetos Frágiles

Se usa para describir el sonido agudo de cosas delgadas y quebradizas al romperse, como el hielo.

氷がパリンと音を立てる。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • パリンと

    Se usa como adverbio para describir la forma de romperse o el sonido producido.

  • パリンと割れる

    Combinado con el verbo 'wareru' (romperse/hacerse añicos) para significar 'romperse con un chasquido agudo'.

  • パリンと音がする

    Combinado con 'oto ga suru' para expresar que se escucha el sonido de un crujido o rotura.

Cómo se Usa

Frases Comunes

パリンと割れる

romperse con un crujido agudo

パリンと音がする

sonar un chasquido de rotura

グラスがパリンと

un vaso se rompe con un sonido agudo

パリンと砕ける

hacerse añicos con un chasquido

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Dejar caer un vaso o platoneutralDescribe directamente el sonido físico del material delgado al romperse.
Ilusiones o esperanzas destrozadasnegativeOcasionalmente se puede usar metafóricamente para describir esperanzas o expectativas que de repente se hacen añicos como un cristal delicado.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ばりん

ばりん / contrast

Para cristal o cerámica más gruesa o pesada rompiéndose.バリン indica un sonido más pesado y profundo de destrucción, mientras que パリン es para cosas más delgadas y tiene un tono más alto.窓ガラスがバリンと割れる。

がしゃん

がしゃん / similar

Para choques fuertes o estruendos, a menudo involucrando metal o mucho cristal.ガシャン enfatiza un choque caótico y ruidoso, a diferencia del chasquido limpio y singular de パリン.食器がガシャンと落ちる。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar パリン para ramas o madera que se rompen.

Usa バキッ (baki) para la madera. パリン es para materiales como cristal, hielo y cerámica.

Usarlo para un sonido de rotura sordo o suave.

パリン implica explícitamente un ruido agudo y claro.

Ejemplos

Ejemplos

手を滑らせてしまい、お気に入りのワイングラスがパリンと割れた。

てをすべらせてしまい、おきにいりのわいんぐらすがパリンとわれた。

Se me resbaló la mano y mi copa de vino favorita se hizo añicos con un chasquido.

LiteralDescribe el sonido de un vaso rompiéndose.

Fuente: Interna

飛んできた野球のボールが当たり、窓ガラスがパリンと音を立てて砕け散った。

とんできたやきゅうのぼーるがあたり、まどがらすがパリンとおとをたててくだけちった。

Una pelota de béisbol voladora golpeó la ventana y el cristal se hizo añicos con un crujido agudo.

LiteralEl sonido de un cristal de ventana haciéndose añicos.

Fuente: Interna

冬の朝、水たまりに張った薄い氷を踏むと、パリンと小気味よい音がした。

ふゆのあさ、みずたまりにはったうすいこおりをふむと、パリンとこきみよいおとがした。

En una mañana de invierno, pisar el fino hielo de un charco produjo un crujido nítido.

LiteralDescribe el hielo fino resquebrajándose.

Fuente: Interna

その冷酷な一言で、私の淡い期待はパリンと音を立てて崩れ去った。

そのれいこくなひとことで、わたしのあわいきたいはパリンとおとをたててくずれさった。

Con esa única palabra despiadada, mis débiles esperanzas se hicieron añicos con un chasquido imaginario.

FigurativoUso figurativo para esperanzas destrozadas.

Fuente: Interna

棚から薄手の皿が落ちて、床でパリンと二つに割れてしまった。

たなからうすでのさらがおちて、ゆかでパリンとふたつにわれてしまった。

Un plato fino se cayó del estante y se rompió en dos en el suelo con un chasquido agudo.

LiteralEl sonido de un plato fino rompiéndose.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre パリン y バリン?

パリン representa un sonido más agudo de objetos delgados y frágiles como copas de vino, mientras que バリン es un sonido más profundo de objetos más gruesos o grandes.

¿Puedo usar パリン para un hueso roto?

No, los huesos al romperse no hacen un sonido agudo como el cristal. Para los huesos se usan palabras como ボキッ (boki).

¿Cómo se construye normalmente una oración con パリン?

Suele ir seguido de la partícula と (to) y un verbo relacionado con romperse o sonar, como 割れる (wareru - romperse).

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2838246
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
にゅるり (nyururi)
Entrada siguiente
パタッと (patatto)
IDENESFRPTJA