ONO.JEPANG.ORG

Entrée

パリン

parin

パリン (parin) est le son aigu d'un objet fin, dur et fragile, comme le verre ou la céramique, qui se fissure ou se brise nettement.

Sens

Sens Rapide

Ce mot capture le bruit sec et distinct produit lorsque des objets fragiles tels que des verres à boire, de la vaisselle fine ou des vitres se cassent. Il implique une cassure nette avec un son à haute fréquence.

  • son aigu de bris

Carte des Sens

Verre ou céramique qui se brise

Utilisé lorsqu'un objet dur et fin se brise avec un bruit aigu.

グラスがパリンと割れる。

Fissure d'objets fragiles

Utilisé pour décrire le son aigu de choses fines et cassantes, comme la glace, qui se fendent.

氷がパリンと音を立てる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • パリンと

    Utilisé comme adverbe pour décrire la façon dont une chose se brise ou le son produit.

  • パリンと割れる

    Combiné avec le verbe 'wareru' (se briser/se casser) pour signifier 'se briser avec un bruit sec'.

  • パリンと音がする

    Combiné avec 'oto ga suru' pour exprimer que le son d'un craquement ou d'un bris est entendu.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

パリンと割れる

se briser avec un bruit sec

パリンと音がする

faire un bruit de bris sec

グラスがパリンと

un verre se brise avec un bruit aigu

パリンと砕ける

voler en éclats avec un tintement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Faire tomber un verre ou une assietteneutralDécrit directement le son physique du matériau fin qui se brise.
Illusions ou espoirs brisésnegativePeut occasionnellement être utilisé métaphoriquement pour décrire des espoirs ou des attentes qui volent soudainement en éclats, comme un verre délicat.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ばりん

ばりん / contrast

Pour du verre ou de la céramique plus épais ou lourd qui se brise.バリン indique un son de destruction plus lourd et plus profond, tandis que パリン est pour des objets plus fins et a une tonalité plus aiguë.窓ガラスがバリンと割れる。

がしゃん

がしゃん / similar

Pour de forts fracas ou écrasements, impliquant souvent du métal ou beaucoup de verre.ガシャン souligne un fracas chaotique et bruyant, contrairement au claquement net et singulier de パリン.食器がガシャンと落ちる。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser パリン pour des branches ou du bois qui se cassent.

Utilisez バキッ (baki) pour le bois qui se casse. パリン est pour des matériaux comme le verre, la glace et la céramique.

L'utiliser pour un bruit de bris étouffé ou sourd.

パリン implique explicitement un bruit aigu et clair.

Exemples

Exemples

手を滑らせてしまい、お気に入りのワイングラスがパリンと割れた。

てをすべらせてしまい、おきにいりのわいんぐらすがパリンとわれた。

Ma main a glissé et mon verre à vin préféré s'est brisé avec un claquement sec.

LittéralDécrit le son d'un verre qui se brise.

Source : interne

飛んできた野球のボールが当たり、窓ガラスがパリンと音を立てて砕け散った。

とんできたやきゅうのぼーるがあたり、まどがらすがパリンとおとをたててくだけちった。

Une balle de baseball volante a frappé la fenêtre, et la vitre a volé en éclats avec un fracas aigu.

LittéralLe son d'une vitre se brisant en éclats.

Source : interne

冬の朝、水たまりに張った薄い氷を踏むと、パリンと小気味よい音がした。

ふゆのあさ、みずたまりにはったうすいこおりをふむと、パリンとこきみよいおとがした。

Un matin d'hiver, marcher sur la fine pellicule de glace d'une flaque d'eau a produit un craquement net.

LittéralDécrit la glace fine qui se fissure.

Source : interne

その冷酷な一言で、私の淡い期待はパリンと音を立てて崩れ去った。

そのれいこくなひとことで、わたしのあわいきたいはパリンとおとをたててくずれさった。

Avec ce seul mot impitoyable, mes faibles espoirs ont volé en éclats avec un craquement imaginaire.

FiguréUtilisation figurative pour des espoirs brisés.

Source : interne

棚から薄手の皿が落ちて、床でパリンと二つに割れてしまった。

たなからうすでのさらがおちて、ゆかでパリンとふたつにわれてしまった。

Une assiette fine est tombée de l'étagère et s'est brisée en deux sur le sol avec un craquement sec.

LittéralLe son d'une assiette fine qui se brise.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre パリン et バリン ?

パリン représente un son plus aigu provenant d'objets fins et fragiles comme des verres à vin, tandis que バリン est un son plus profond provenant d'objets plus épais ou grands.

Puis-je utiliser パリン pour un os cassé ?

Non, les os qui se cassent ne font pas un bruit aigu comme le verre. On utilise des mots comme ボキッ (boki) pour les os.

Comment construit-on généralement une phrase avec パリン ?

Il est le plus souvent suivi de la particule と (to) et d'un verbe lié à la rupture ou au son, comme 割れる (wareru - se briser).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2838246
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
にゅるり (nyururi)
Entrée suivante
パタッと (patatto)
IDENESFRPTJA