Entrada
ぬくぬく
nukunuku
Estar quentinho e confortável, ou levar uma vida fácil e protegida.
Significado
Significado Rápido
Este termo é usado para descrever um estado de calor muito agradável, especialmente quando se está enrolado sob as cobertas. Figuradamente, descreve alguém que leva uma vida muito confortável sem ter que trabalhar duro ou enfrentar dificuldades.
- Calor físico sob as cobertas o em ambientes fechados
- Uma vida muito confortável e protegida
Mapa de Sentidos
Calor Físico
A sensação de estar confortavelmente aquecido, especialmente ao buscar refúgio do frio.
ぬくぬくとした布団
Vida Protegida
Levar uma vida fácil e segura sem lutas, às vezes implicando ser mimado.
ぬくぬくと育つ
Nota de Uso
Como Usar
ぬくぬくする
ぬくぬくしている
ぬくぬくした
Usado antes de um substantivo para descrever algo que proporciona calor e conforto.
ぬくぬくと
Atua como um verbo para descrever o estado de estar quentinho e confortável.
Como Usar
Frases Comuns
ぬくぬくと暖かい
Quente e muito confortável.
ぬくぬくした布団
Um futon quentinho e aconchegante.
ぬくぬくと育つ
Crescer no conforto/protegido.
ぬくぬくとおさまる
Acomodar-se confortavelmente.
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Ambiente Doméstico | Positivo | Comumente usado para animais de estimação ou pessoas enroladas na cama. |
| Status Social | Neutre a Negativo | Pode soar crítico em relação a alguém que tem a vida fácil demais. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ぽかぽか ぽかぽか / similar | Use para um calor agradável do sol o após exercícios. | Nukunuku enfatiza o aconchego ou estar protegido do frio. | 太陽でぽかぽかする |
のうのう のうのう / similar | Use para alguém que vive despreocupadamente sem problemas. | Nukunuku foca mais na segurança e conforto, enquanto nounou implica falta de preocupação. | のうのうと暮らす |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar nukunuku para comida quente.
Use hokahoka para comida quente fumegante.
Usar nukunuku para o calor escaldante do verão.
Use mushimushi para calor úmido o atsui para calor geral.
Exemplos
Exemplos
冬の朝はぬくぬくとした布団から出られない。
ふゆのあさはぬくぬくとしたふとんからでられない。
Nas manhãs de inverno, é difícil sair do futon quentinho e confortable.
LiteralDescreve um conforto físico que faz com que a pessoa não queira se mexer.
猫が段ボールにぬくぬくとおさまっている。
ねこがだんぼーるにぬくぬくとおさまっている。
O gato está confortavelmente acomodado em uma caixa de papelão.
VisualMostra um animal sentindo-se seguro e aquecido.
暖房をつけたので、部屋の中がぬくぬくと暖かい。
だんぼうをつけたので、へやのなかがぬくぬくとあたたかい。
Como o aquecedor foi ligado, o interior do quarto está quentinho e aconchegante.
LiteralRefere-se a uma temperatura interna agradável no inverno.
彼はぬくぬくと裕福な家庭で育ったようだ。
かれはぬくぬくとゆうふくなかていでそだったようだ。
Parece que ele cresceu em uma família rica e protegida.
FigurativoDescreve uma vida fácil sem ter que trabalhar duro.
小さな子どもが毛布にぬくぬくとくるまっている。
ちいさなこどもがもうふにぬくぬくとくるまっている。
Uma criança pequena está enrolada quentinha em um cobertor.
VisualDá uma impressão de total proteção e conforto.
Palavras Semelhantes
ぽかぽか
pokapoka
ぽかぽか (pokapoka) descreve um calor confortável e agradável como o sol da primavera, ou a ação de bater em alguém repetidamente. Use para um calor agradável do sol o após exercícios. Nukunuku enfatiza o aconchego ou estar protegido do frio.
のうのう
nounou
のうのう (nounou) descreve um estado de estar completamente despreocupado, confortável e sem problemas. Use para alguém que vive despreocupadamente sem problemas. Nukunuku foca mais na segurança e conforto, enquanto nounou implica falta de preocupação.
Perguntas
Qual a diferença entre nukunuku e pokapoka?
Pokapoka é um calor radiante (como a luz do sol), enquanto nukunuku é um calor aconchegante por estar enrolado ou protegido (como sob um cobertor).
Nukunuku é sempre negativo?
Não. Para o conforto físico, é positivo. Só se torna potencialmente negativo ao descrever o estilo de vida fácil de uma pessoa.
Posso usar nukunuku para uma bebida quente?
Não, nukunuku não é usado para la temperatura de objetos pequenos como bebidas. Use atatakai em vez disso.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 957837297
- Fonte
- Internal
- URL da fonte
- goiryoku.com/onomatopoeia/nukunuku/
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- こりごり (korigori)
- Próxima entrada
- さくさく (sakusaku)