Entrada
キンキラキン
kinkirakin
Kinkirakin descreve algo que é excessivamente brilhante ou chamativo, muitas vezes a ponto de ser espalhafatoso ou de mau gosto.
Significado
Significado Rápido
Kinkirakin é usado para descrever a aparência de objetos como roupas, joias ou carros que são muito enfeitados ou brilhantes. Geralmente, carrega uma conotação de exagero na ostentação e falta de bom gosto.
- Aparência excessivamente chamativa
- Brilho exagerado e espalhafatoso
Mapa de Sentidos
Aparência chamativa
Descreve roupas ou itens com muitas decorações ou cores brilhantes, tornando-os cafonas.
キンキラキンの衣装
Brilho ofuscante
Descreve um brilho ou cintilação excessivos, como muito ouro refletindo a luz de maneira exagerada.
キンキラキンに光る
Nota de Uso
Como Usar
キンキラキンの + substantivo
Usado para modificar um substantivo, indicando que o objeto é espalhafatoso (como adjetivo -no).
キンキラキンな + substantivo
Outra forma comum de modificar um substantivo com o mesmo significado (como adjetivo -na).
キンキラキンだ
Usado no final da frase para afirmar que o sujeito é chamativo ou espalhafatoso.
キンキラキンに + verbo
Como Usar
Frases Comuns
キンキラキンの服
roupas chamativas
キンキラキンな車
carro espalhafatoso
キンキラキンの時計
relógio vistoso
キンキラキンに光る
brilhar exageradamente
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Roupas e Acessórios | Negativo | Descreve itens excessivamente chamativos, considerados de mau gosto. |
| Decoração e Customização | Neutro a Negativo | Refere-se a estilos exageradamente ornamentados, como um carro com muito cromo. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
きらきら きらきら / contrast | Ao descrever um brilho bonito e agradável (como estrelas ou diamantes). | Kinkirakin implica um brilho excessivo e cafona, enquanto kirakira é positivo e bonito. | 星がキラキラ光る。 |
ぴかぴか ぴかぴか / contrast | Quando algo está limpo, polido ou como novo. | Pikapika foca em estar limpo e com aparência de novo, não em decorações excessivas ou ostentação. | ピカピカの靴。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar kinkirakin para elogiar as joias bonitas de alguém.
Use kirakira. Kinkirakin pode soar como um insulto por significar cafona/espalhafatoso.
Usar kinkirakin para descrever um chão recém-polido.
Use pikapika para brilho de limpeza.
Exemplos
Exemplos
彼はいつもキンキラキンの時計をしている。
かれはいつもキンキラキンのとけいをしている。
Ele está sempre usando um relógio espalhafatoso.
VisualIndica que o relógio é excessivamente brilhante ou coberto de ouro.
駐車場にキンキラキンな車が止まっている。
ちゅうしゃじょうにキンキラキンなくるまがとまっている。
Um carro muito chamativo está estacionado no estacionamento.
VisualUm carro com cores berrantes ou muitas peças cromadas.
部屋の飾りがちょっとキンキラキンすぎるね。
へやのかざりがちょっとキンキラキンすぎるね。
A decoração do quarto é um pouco espalhafatosa demais, não acha?
VisualCriticando a decoração por ser muito enfeitada.
舞台の衣装はキンキラキンだ。
ぶたいのいしょうはキンキラキンだ。
Os trajes de palco são extremamente chamativos.
VisualUm contexto onde a aparência chamativa pode ser intencional.
そのスーツはキンキラキンで目が痛いよ。
そのスーツはキンキラキンでめがいたいよ。
Esse terno é tão espalhafatoso que dói meus olhos.
FigurativoA frase 'dói meus olhos' enfatiza o quão brilhante ou chamativo é.
Palavras Semelhantes
キラキラ
kirakira
Descreve uma luz que brilha ou cintila de forma rítmica e bonita. Kirakira é bonito e positivo, diferente do cafona kinkirakin.
ピカピカ
pikapika
ピカピカ descreve algo que está brilhando, impecavelmente limpo ou novinho em folha. Pikapika implica um brilho limpo e polido, não um exagero de decoração.
Perguntas
Qual a diferença entre kinkirakin e kirakira?
Kirakira se refere a um brilho bonito e cintilante. Kinkirakin é um brilho excessivo, frequentemente considerado de mau gosto ou cafona.
Posso usar kinkirakin como elogio?
Normalmente não. Como sugere que algo é exagerado ou cafona, usá-lo para descrever a roupa de alguém pode soar rude.
Kinkirakin é um adjetivo -na ou -no?
Pode ser usado como ambos. Você pode dizer 'kinkirakin na' ou 'kinkirakin no' antes de um substantivo e ambos são naturais.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2076660
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- くだくだ (kudakuda)
- Próxima entrada
- ぼけっと (boketto)