ONO.JEPANG.ORG

Entrée

キンキラキン

kinkirakin

Kinkirakin décrit quelque chose d'excessivement brillant ou voyant, souvent au point d'être tape-à-l'œil ou de mauvais goût.

Sens

Sens Rapide

Kinkirakin est utilisé pour décrire l'apparence d'objets tels que des vêtements, des bijoux ou des voitures qui sont trop décorés ou brillants. Il comporte généralement une nuance négative d'ostentation ou de mauvais goût.

  • Apparence excessivement voyante ou clinquante
  • Éclat éblouissant de mauvais goût

Carte des Sens

Apparence voyante

Décrit des vêtements ou des objets avec trop de décorations ou de couleurs vives, les rendant de mauvais goût.

キンキラキンの衣装

Éclat éblouissant

Décrit un scintillement ou une brillance excessive, comme trop d'or reflétant la lumière de manière ostentatoire.

キンキラキンに光る

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • キンキラキンの + nom

    Utilisé pour modifier un nom, indiquant que l'objet est tape-à-l'œil (comme un adjectif en -no).

  • キンキラキンな + nom

    Une autre façon de modifier un nom avec le même sens (comme un adjectif en -na).

  • キンキラキンだ

    Utilisé à la fin d'une phrase pour affirmer que le sujet est voyant ou clinquant.

  • キンキラキンに + verbe

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

キンキラキンの服

vêtements voyants

キンキラキンな車

voiture tape-à-l'œil

キンキラキンの時計

montre clinquante

キンキラキンに光る

briller de façon ostentatoire

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Vêtements et accessoiresNégatifDécrit des articles surchargés de brillance, considérés comme de mauvais goût.
Décoration et modificationsNeutre à négatifFait référence à un style excessivement orné, comme une voiture avec trop de chrome.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

きらきら

きらきら / contrast

Pour décrire un bel éclat agréable (comme les étoiles ou les diamants).Kinkirakin implique un éclat excessif et clinquant, tandis que kirakira est un scintillement beau et positif.星がキラキラ光る。

ぴかぴか

ぴかぴか / contrast

Quand quelque chose est propre, poli ou comme neuf.Pikapika met l'accent sur la propreté ou l'état neuf, pas sur une décoration excessive ou clinquante.ピカピカの靴。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser kinkirakin pour complimenter les beaux bijoux de quelqu'un.

Utilisez kirakira. Kinkirakin peut paraître insultant car il signifie de mauvais goût/clinquant.

Utiliser kinkirakin pour un sol fraîchement poli.

Utilisez pikapika pour quelque chose de propre et brillant.

Exemples

Exemples

彼はいつもキンキラキンの時計をしている。

かれはいつもキンキラキンのとけいをしている。

Il porte toujours une montre très tape-à-l'œil.

VisuelIndique que la montre est trop brillante ou couverte d'or.

Source : interne

駐車場にキンキラキンな車が止まっている。

ちゅうしゃじょうにキンキラキンなくるまがとまっている。

Une voiture très voyante est garée sur le parking.

VisuelUne voiture avec des couleurs voyantes ou trop de pièces chromées.

Source : interne

部屋の飾りがちょっとキンキラキンすぎるね。

へやのかざりがちょっとキンキラキンすぎるね。

Les décorations de la pièce sont un peu trop clinquantes, n'est-ce pas ?

VisuelCritique de la décoration pour être trop ornée.

Source : interne

舞台の衣装はキンキラキンだ。

ぶたいのいしょうはキンキラキンだ。

Les costumes de scène sont extrêmement voyants.

VisuelUn contexte où une apparence voyante peut être intentionnelle.

Source : interne

そのスーツはキンキラキンで目が痛いよ。

そのスーツはキンキラキンでめがいたいよ。

Ce costume est si tape-à-l'œil qu'il me fait mal aux yeux.

FiguréLa phrase 'fait mal aux yeux' souligne à quel point c'est voyant.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre kinkirakin et kirakira ?

Kirakira fait référence à un bel éclat, comme les étoiles ou les diamants. Kinkirakin est un éclat excessif et voyant, souvent considéré comme de mauvais goût.

Puis-je utiliser kinkirakin comme un compliment ?

Généralement non. Comme cela implique un excès de décoration ou un mauvais goût, l'utiliser pour décrire la tenue de quelqu'un peut paraître impoli.

Kinkirakin est-il un adjetivo en -na ou en -no ?

Il peut être utilisé comme les deux. Vous pouvez dire 'kinkirakin na' ou 'kinkirakin no' avant un nom.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2076660
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
くだくだ (kudakuda)
Entrée suivante
ぼけっと (boketto)
IDENESFRPTJA