ONO.JEPANG.ORG

Entrada

きなきな

kinakina

Termo arcaico que significa preocupar-se, lamentar-se ou ruminar pensamentos continuamente.

Significado

Significado Rápido

Uma antiga palavra mimética japonesa que descreve um estado de ansiedade interna contínua, aflição ou ruminação sombria. Enquanto hoje os falantes de japonês usam palavras como kuyokuyo, kinakina cumpria um papel semelhante em textos mais antigos para transmitir um estado mental pesado e preocupado.

  • aflição contínua
  • ruminação sombria

Mapa de Sentidos

Preocupação e Ansiedade

Sentir ansiedade ou preocupação contínua no coração.

きなきなと心配する

Ruminação sombria

Ruminar ou refletir sobre um problema com melancolia.

きなきなと思案する

Nota de Uso

Como Usar

  • きなきなと + verbo

    Usado com verbos relacionados a pensar ou preocupar-se, para descrever a maneira como alguém rumina.

Como Usar

Frases Comuns

きなきなと悩む

preocupar-se continuamente

きなきなと思う

pensar com preocupação

きなきなと心配する

angustiar-se sem parar

きなきなと思案する

refletir com melancolia

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Na literatura clássicaSombrioUsado para descrever personagens atormentados por profunda ansiedade.
Conversa modernaAntinaturalNão é usado por falantes nativos hoje.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

くよくよ

くよくよ / similar

Ao se preocupar com pequenas coisas no dia a dia.Kuyokuyo é comum hoje, enquanto kinakina é antiquado.くよくよ悩む

やきもき

やきもき / similar

Ao sentir ansiedade devido à impaciência ou suspense.Yakimoki foca na impaciência frustrada, em vez de ruminação sombria.やきもきする

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar esta palavra em uma conversa casual do dia a dia.

Use palavras modernas como kuyokuyo para a conversa diária, pois kinakina é arcaica.

Presumir que tem um significado alegre devido ao seu som repetitivo.

Na verdade, carrega uma nuance muito sombria e preocupada.

Exemplos

Exemplos

昔の人は、不吉な夢を見てはきなきなと思い悩んだそうだ。

むかしのひとは、ふきつなゆめをみてはきなきなとおもいなやんだそうだ。

Diz-se que no passado as pessoas ficavam ruminando ansiosamente após terem um sonho agourento.

LiteralUm exemplo de um contexto histórico.

Fonte: interna

どうにもならないことをきなきなと考えても仕方がない。

どうにもならないことをきなきなとかんがえてもしかたがない。

Não adianta ficar se preocupando continuamente com coisas que não têm conserto.

LiteralMostra uma aflição contínua.

Fonte: interna

あの侍は主君の身をきなきなと心配していた。

あのさむらいはしゅくんのみをきなきなとしんぱいしていた。

Aquele samurai estava se preocupando continuamente com a segurança de seu senhor.

LiteralFrequentemente usado na narração literária clássica.

Fonte: interna

過去の過ちをきなきなと悔やむのはやめなさい。

かこのあやまちをきなきなとくやむのはやめなさい。

Pare de ruminar interminavelmente os erros do passado.

LiteralRuminar sobre o passado.

Fonte: interna

彼女は手紙が来ないことをきなきなと気に病んでいる。

かのじょはてがみがこないことをきなきなときにやんでいる。

Ela está se afligindo pelo fato de a carta não ter chegado.

LiteralAnsiedade pela espera.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Kinakina ainda é usado hoje?

Não, é uma palavra arcaica. Você pode usar kuyokuyo em vez disso.

Qual a diferença entre kinakina e kuyokuyo?

Ambos têm significados semelhantes, mas kuyokuyo é o padrão moderno, enquanto kinakina é obsoleto.

Kinakina sempre tem um significado negativo?

Sim, geralmente descreve um estado indesejado de ruminação e ansiedade.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2788940
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
じゅくじゅく (jukujuku)
Próxima entrada
ぷっくり (pukkuri)
IDENESFRPTJA