Entrada
きなきな
kinakina
Termo arcaico que significa preocupar-se, lamentar-se ou ruminar pensamentos continuamente.
Significado
Significado Rápido
Uma antiga palavra mimética japonesa que descreve um estado de ansiedade interna contínua, aflição ou ruminação sombria. Enquanto hoje os falantes de japonês usam palavras como kuyokuyo, kinakina cumpria um papel semelhante em textos mais antigos para transmitir um estado mental pesado e preocupado.
- aflição contínua
- ruminação sombria
Mapa de Sentidos
Preocupação e Ansiedade
Sentir ansiedade ou preocupação contínua no coração.
きなきなと心配する
Ruminação sombria
Ruminar ou refletir sobre um problema com melancolia.
きなきなと思案する
Nota de Uso
Como Usar
きなきなと + verbo
Usado com verbos relacionados a pensar ou preocupar-se, para descrever a maneira como alguém rumina.
Como Usar
Frases Comuns
きなきなと悩む
preocupar-se continuamente
きなきなと思う
pensar com preocupação
きなきなと心配する
angustiar-se sem parar
きなきなと思案する
refletir com melancolia
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Na literatura clássica | Sombrio | Usado para descrever personagens atormentados por profunda ansiedade. |
| Conversa moderna | Antinatural | Não é usado por falantes nativos hoje. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
くよくよ くよくよ / similar | Ao se preocupar com pequenas coisas no dia a dia. | Kuyokuyo é comum hoje, enquanto kinakina é antiquado. | くよくよ悩む |
やきもき やきもき / similar | Ao sentir ansiedade devido à impaciência ou suspense. | Yakimoki foca na impaciência frustrada, em vez de ruminação sombria. | やきもきする |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar esta palavra em uma conversa casual do dia a dia.
Use palavras modernas como kuyokuyo para a conversa diária, pois kinakina é arcaica.
Presumir que tem um significado alegre devido ao seu som repetitivo.
Na verdade, carrega uma nuance muito sombria e preocupada.
Exemplos
Exemplos
昔の人は、不吉な夢を見てはきなきなと思い悩んだそうだ。
むかしのひとは、ふきつなゆめをみてはきなきなとおもいなやんだそうだ。
Diz-se que no passado as pessoas ficavam ruminando ansiosamente após terem um sonho agourento.
LiteralUm exemplo de um contexto histórico.
どうにもならないことをきなきなと考えても仕方がない。
どうにもならないことをきなきなとかんがえてもしかたがない。
Não adianta ficar se preocupando continuamente com coisas que não têm conserto.
LiteralMostra uma aflição contínua.
あの侍は主君の身をきなきなと心配していた。
あのさむらいはしゅくんのみをきなきなとしんぱいしていた。
Aquele samurai estava se preocupando continuamente com a segurança de seu senhor.
LiteralFrequentemente usado na narração literária clássica.
過去の過ちをきなきなと悔やむのはやめなさい。
かこのあやまちをきなきなとくやむのはやめなさい。
Pare de ruminar interminavelmente os erros do passado.
LiteralRuminar sobre o passado.
彼女は手紙が来ないことをきなきなと気に病んでいる。
かのじょはてがみがこないことをきなきなときにやんでいる。
Ela está se afligindo pelo fato de a carta não ter chegado.
LiteralAnsiedade pela espera.
Palavras Semelhantes
Perguntas
Kinakina ainda é usado hoje?
Não, é uma palavra arcaica. Você pode usar kuyokuyo em vez disso.
Qual a diferença entre kinakina e kuyokuyo?
Ambos têm significados semelhantes, mas kuyokuyo é o padrão moderno, enquanto kinakina é obsoleto.
Kinakina sempre tem um significado negativo?
Sim, geralmente descreve um estado indesejado de ruminação e ansiedade.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2788940
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- じゅくじゅく (jukujuku)
- Próxima entrada
- ぷっくり (pukkuri)