Entri
きなきな
kinakina
Berarti merasa cemas, terus-menerus memikirkan sesuatu, atau merenung dengan sedih (istilah kuno).
Makna
Makna Ringkas
Istilah kuno yang menggambarkan keadaan seseorang yang terus-menerus merasa cemas, bersedih, atau memikirkan suatu masalah tanpa henti. Di masa lalu, kata ini digunakan untuk menunjukkan kekhawatiran yang mendalam atau suasana hati yang murung, mirip dengan kata kuyokuyo dalam bahasa Jepang modern.
- merenung dengan sedih
- terus-menerus cemas
Peta Makna
Kecemasan
Merasakan kekhawatiran atau kecemasan yang terus-menerus di dalam hati.
きなきなと心配する
Merenung
Merenungkan suatu masalah dengan sedih dan murung.
きなきなと思案する
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
きなきなと + kata kerja
Digunakan bersama kata kerja yang berkaitan dengan pemikiran atau kekhawatiran, untuk menggambarkan cara seseorang merenung.
Cara Pakai
Frasa Umum
きなきなと悩む
terus-menerus merenung
きなきなと思う
memikirkan dengan cemas
きなきなと心配する
mencemaskan tanpa henti
きなきなと思案する
merenungkan dengan murung
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Dalam literatur klasik | Murung | Digunakan untuk menggambarkan tokoh yang dilanda kecemasan mendalam. |
| Percakapan modern | Tidak alami | Tidak digunakan oleh penutur asli saat ini. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
くよくよ くよくよ / similar | Saat mengkhawatirkan hal-hal kecil di masa kini. | Ini adalah kata standar modern, sedangkan kinakina adalah kata kuno. | くよくよ悩む |
やきもき やきもき / similar | Saat merasa cemas karena tidak sabar atau menunggu sesuatu. | Yakimoki lebih menyoroti ketidaksabaran, bukan sekadar merenung sedih. | やきもきする |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan kata ini dalam percakapan kasual sehari-hari.
Gunakan kata modern seperti kuyokuyo untuk percakapan sehari-hari.
Mengira kata ini bermakna ceria karena pengulangan bunyinya.
Kata ini justru memiliki nuansa yang murung dan penuh kekhawatiran.
Contoh
Contoh
昔の人は、不吉な夢を見てはきなきなと思い悩んだそうだ。
むかしのひとは、ふきつなゆめをみてはきなきなとおもいなやんだそうだ。
Konon orang zaman dahulu sering merenung dengan cemas setelah bermimpi buruk.
LiteralContoh dari konteks sejarah.
どうにもならないことをきなきなと考えても仕方がない。
どうにもならないことをきなきなとかんがえてもしかたがない。
Tidak ada gunanya merenung dengan sedih memikirkan hal yang tidak bisa diubah.
LiteralMenunjukkan rasa cemas yang terus-menerus.
あの侍は主君の身をきなきなと心配していた。
あのさむらいはしゅくんのみをきなきなとしんぱいしていた。
Samurai itu terus-menerus mencemaskan keselamatan tuannya.
LiteralSering digunakan dalam narasi literatur klasik.
過去の過ちをきなきなと悔やむのはやめなさい。
かこのあやまちをきなきなとくやむのはやめなさい。
Berhentilah terus-menerus menyesali kesalahan masa lalu.
LiteralMerenungi masa lalu.
彼女は手紙が来ないことをきなきなと気に病んでいる。
かのじょはてがみがこないことをきなきなときにやんでいる。
Dia terus-menerus memikirkan dengan cemas mengapa suratnya belum tiba.
LiteralKecemasan karena menunggu sesuatu.
Kata Mirip
くよくよ
kuyokuyo
Merasa gundah atau menyesali secara berlebihan hal-hal yang sudah berlalu atau masalah sepele. Padanan modern untuk khawatir.
やきもき
yakimoki
Merasa cemas, gelisah, atau tidak sabar karena suatu situasi yang belum pasti dan di luar kendali. Cemas karena tidak sabar.
Tanya Jawab
Apakah kinakina masih digunakan sekarang?
Tidak, ini adalah kata kuno. Anda bisa menggunakan kuyokuyo sebagai gantinya.
Apa perbedaan antara kinakina dan kuyokuyo?
Keduanya memiliki arti yang mirip, tetapi kuyokuyo adalah standar modern sedangkan kinakina sudah usang.
Apakah kinakina selalu memiliki makna negatif?
Ya, kata ini secara umum menggambarkan keadaan merenung dan kecemasan yang tidak diinginkan.
Detail Sumber
- ID
- 2788940
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- じゅくじゅく (jukujuku)
- Entri Berikutnya
- ぷっくり (pukkuri)