ONO.JEPANG.ORG

Entrée

きなきな

kinakina

Terme archaïque signifiant s'inquiéter, broyer du noir ou ruminer de façon continue.

Sens

Sens Rapide

Un ancien mot mimétique japonais qui décrit un état d'anxiété interne continue, de tourment ou de rumination sombre. Alors que les locuteurs modernes utilisent des mots comme kuyokuyo, kinakina jouait un rôle similaire dans les textes anciens pour exprimer un état d'esprit lourd et inquiet.

  • tourment continu
  • rumination sombre

Carte des Sens

Inquiétude et Anxiété

Ressentir une anxiété ou une inquiétude continue dans son cœur.

きなきなと心配する

Rumination sombre

Ruminer ou broyer du noir de manière sombre à propos d'un problème.

きなきなと思案する

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • きなきなと + verbe

    Utilisé avec des verbes liés à la pensée ou à l'inquiétude, pour décrire la manière dont quelqu'un rumine.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

きなきなと悩む

s'inquiéter continuellement

きなきなと思う

penser avec inquiétude

きなきなと心配する

s'angoisser sans cesse

きなきなと思案する

réfléchir sombrement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Dans la littérature classiqueSombreUtilisé pour décrire des personnages rongés par une profonde anxiété.
Conversation moderneNon naturelN'est pas utilisé par les locuteurs natifs d'aujourd'hui.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

くよくよ

くよくよ / similar

Lorsqu'on s'inquiète pour de petites choses au quotidien.Kuyokuyo est courant aujourd'hui, alors que kinakina est obsolète.くよくよ悩む

やきもき

やきもき / similar

Lorsqu'on se sent anxieux par impatience ou suspense.Yakimoki met l'accent sur l'impatience frustrée plutôt que sur la rumination sombre.やきもきする

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ce mot dans une conversation informelle de tous les jours.

Utilisez des mots modernes comme kuyokuyo pour la conversation quotidienne, car kinakina est archaïque.

Supposer qu'il a une signification joyeuse en raison de sa répétition.

Il porte en réalité une nuance très sombre et inquiète.

Exemples

Exemples

昔の人は、不吉な夢を見てはきなきなと思い悩んだそうだ。

むかしのひとは、ふきつなゆめをみてはきなきなとおもいなやんだそうだ。

On raconte que jadis, les gens ruminaient avec inquiétude après avoir fait un rêve de mauvais augure.

LittéralUn exemple tiré d'un contexte historique.

Source : interne

どうにもならないことをきなきなと考えても仕方がない。

どうにもならないことをきなきなとかんがえてもしかたがない。

Il ne sert à rien de se tourmenter continuellement pour des choses auxquelles on ne peut rien.

LittéralMontre un tourment continu.

Source : interne

あの侍は主君の身をきなきなと心配していた。

あのさむらいはしゅくんのみをきなきなとしんぱいしていた。

Ce samouraï s'inquiétait continuellement pour la sécurité de son seigneur.

LittéralSouvent utilisé dans la narration littéraire classique.

Source : interne

過去の過ちをきなきなと悔やむのはやめなさい。

かこのあやまちをきなきなとくやむのはやめなさい。

Arrête de ruminer sans fin sur les erreurs du passé.

LittéralRuminer sur le passé.

Source : interne

彼女は手紙が来ないことをきなきなと気に病んでいる。

かのじょはてがみがこないことをきなきなときにやんでいる。

Elle se tourmente du fait que la lettre ne soit pas arrivée.

LittéralAnxiété due à l'attente.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Kinakina est-il encore utilisé aujourd'hui?

Non, c'est un mot archaïque. Vous pouvez utiliser kuyokuyo à la place.

Quelle est la différence entre kinakina et kuyokuyo?

Les deux ont des significations similaires, mais kuyokuyo est la norme moderne tandis que kinakina est obsolète.

Kinakina a-t-il toujours une signification négative?

Oui, il décrit généralement un état indésirable de rumination et d'anxiété.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2788940
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
じゅくじゅく (jukujuku)
Entrée suivante
ぷっくり (pukkuri)
IDENESFRPTJA