Entrada
きなきな
kinakina
Término arcaico que significa preocuparse, lamentarse o reflexionar con tristeza constantemente.
Significado
Significado Rápido
Una antigua palabra mimética japonesa que describe un estado de ansiedad interna continua, preocupación o reflexión triste. Aunque hoy en día los hablantes japoneses usan palabras como kuyokuyo, kinakina tenía un propósito similar en textos antiguos para transmitir un estado mental pesado y preocupado.
- preocupación constante
- cavilación triste
Mapa de Sentidos
Preocupación y Ansiedad
Sentir ansiedad o preocupación continua en el corazón.
きなきなと心配する
Reflexión triste
Cavilar o reflexionar sobre un problema con tristeza.
きなきなと思案する
Nota de Uso
Cómo se Usa
きなきなと + verbo
Se usa con verbos relacionados con el pensamiento o la preocupación, para describir la manera en que alguien cavila.
Cómo se Usa
Frases Comunes
きなきなと悩む
preocuparse constantemente
きなきなと思う
pensar con preocupación
きなきなと心配する
angustiarse sin parar
きなきなと思案する
reflexionar con tristeza
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| En la literatura clásica | Sombrío | Se utiliza para describir personajes plagados de ansiedad profunda. |
| Conversación moderna | Antinatural | No es utilizado por los hablantes nativos de hoy en día. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
くよくよ くよくよ / similar | Al preocuparse por pequeñas cosas en la vida actual. | Kuyokuyo es común hoy en día, mientras que kinakina es anticuado. | くよくよ悩む |
やきもき やきもき / similar | Al sentirse ansioso por impaciencia o suspenso. | Yakimoki se centra en la impaciencia frustrada, no en la reflexión triste. | やきもきする |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar esta palabra en una conversación casual diaria.
Usa palabras modernas como kuyokuyo para la vida diaria, ya que kinakina es arcaica.
Suponer que tiene un significado alegre debido a su sonido repetitivo.
En realidad, conlleva un matiz muy triste y preocupado.
Ejemplos
Ejemplos
昔の人は、不吉な夢を見てはきなきなと思い悩んだそうだ。
むかしのひとは、ふきつなゆめをみてはきなきなとおもいなやんだそうだ。
Se dice que en el pasado la gente se lamentaba ansiosamente después de tener un mal sueño.
LiteralUn ejemplo de un contexto histórico.
どうにもならないことをきなきなと考えても仕方がない。
どうにもならないことをきなきなとかんがえてもしかたがない。
No sirve de nada preocuparse constantemente por cosas que no tienen remedio.
LiteralMuestra una preocupación continua.
あの侍は主君の身をきなきなと心配していた。
あのさむらいはしゅくんのみをきなきなとしんぱいしていた。
Ese samurái se preocupaba constantemente por la seguridad de su señor.
LiteralA menudo utilizado en la narración literaria clásica.
過去の過ちをきなきなと悔やむのはやめなさい。
かこのあやまちをきなきなとくやむのはやめなさい。
Deja de lamentarte interminablemente por los errores del pasado.
LiteralCavilar sobre el pasado.
彼女は手紙が来ないことをきなきなと気に病んでいる。
かのじょはてがみがこないことをきなきなときにやんでいる。
Ella se atormenta por el hecho de que no ha llegado la carta.
LiteralAnsiedad por la espera.
Palabras Similares
Preguntas
¿Todavía se usa kinakina hoy en día?
No, es una palabra arcaica. Puedes usar kuyokuyo en su lugar.
¿Cuál es la diferencia entre kinakina y kuyokuyo?
Ambos tienen significados similares, pero kuyokuyo es el estándar moderno mientras que kinakina es obsoleto.
¿Kinakina siempre tiene un significado negativo?
Sí, generalmente describe un estado no deseado de cavilación y ansiedad.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2788940
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- じゅくじゅく (jukujuku)
- Entrada siguiente
- ぷっくり (pukkuri)