ONO.JEPANG.ORG

Entrada

かん

kan

Um som metálico claro e único, como um tilintar ou badalada.

Significado

Significado Rápido

Representa um som metálico agudo, claro e único, como o tilintar de um sino pequeno, a batida de um gongo pequeno, ou o tinido agudo de objetos metálicos se chocando.

  • Tilintar claro de um sino ou gongo
  • Tinido agudo de impacto metálico

Mapa de Sentidos

Sinos e Gongos

O som de um sino pequeno, como o de um altar budista, ou um gongo pequeno sendo tocado uma vez.

仏壇の鐘をかんと鳴らした。

Impacto Metálico

O som agudo de objetos de metal duro batendo um contra o outro ou caindo sobre uma superfície dura.

金属の棒が落ちて、かんと響いた。

Nota de Uso

Como Usar

  • かんと + verbo

    Modifica um verbo como 'tocar' ou 'ressoar', descrevendo a qualidade metálica e clara do som.

  • かんという + substantivo

    Modifica diretamente um substantivo (geralmente 'som' ou 'barulho'), especificando que é um tilintar 'kan'.

Como Usar

Frases Comuns

かんと鳴る

tocar com um tilintar 'kan'

かんと響く

ressoar com um 'kan'

かんと打つ

bater produzindo um som 'kan'

かんという音

um som 'kan' (um tinido agudo)

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Sinos de Altar e GongosTransmite uma impressão solene e clara.Frequentemente usado para descrever a batida única e ressonante de uma tigela budista ou de um pequeno sino de santuário.
Choque de Metais DurosDá uma impressão de som curto, agudo e penetrante.Descreve quando um metal bate em outra superfície dura sem produzir um eco longo.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ちん

ちん / similar

Use 'chin' para sinos menores comuns ou mecânicos, como um micro-ondas ou um sino de balcão.Diferente de 'chin', 'kan' sugere uma ressonância um pouco mais aguda ou cerimonial, como um sino de altar ou um choque de metais duros.電子レンジがチンと鳴る。

じゃんじゃん

じゃんじゃん / contrast

Use 'janjan' para o toque contínuo, barulhento e urgente de sinos.Diferente de 'janjan', 'kan' refere-se estritamente a uma batida ou tilintar único e isolado.鐘をじゃんじゃん鳴らす。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar 'kan' para o som profundo e estrondoso de grandes sinos de templos.

'Kan' é para sons agudos e claros. Para sinos grandes e de som grave, usa-se 'goon' ou 'gaan'.

Usar 'kan' para um som de sinos repetitivo ou alarmes.

'Kan' implica uma única batida. Batidas rápidas e repetidas devem ser descritas usando a forma reduplicada 'kankan'.

Exemplos

Exemplos

仏壇の鐘をかんと鳴らした。

ぶつだんのかねをかんとならした。

Toquei o sino do altar budista com um único tilintar.

LiteralMostra o uso de 'kan' para o som claro de um sino de altar budista.

Fonte: interna

金属の棒が床に落ちて、かんと響いた。

きんぞくのぼうがゆかにおちて、かんとひびいた。

A barra de metal caiu no chão e ressoou com um tinido agudo.

LiteralDescreve o som metálico agudo de um objeto duro caindo.

Fonte: interna

スプーンがグラスに当たって、かんという音がした。

スプーンがグラスにあたって、かんというおとがした。

A colher bateu no copo e fez um som claro de tinido.

LiteralIlustra um leve choque entre metal de uso diário e vidro.

Fonte: interna

遠くで小さなドラがかんと鳴るのが聞こえた。

とおくでちいさなドラがかんとなるのがきこえた。

Ouvi um pequeno gongo soar uma vez ao longe.

LiteralUsado para a batida única e distinta de um pequeno gongo.

Fonte: interna

静かな部屋に、時計の鐘がかんと一つ響いた。

しずかなへやに、とけいのかねがかんとひとつひびいた。

Na sala silenciosa, o sino do relógio ressoou com um único badalar.

LiteralEnfatiza um único sino ecoando em um ambiente silencioso.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Qual é a diferença entre 'kan' e 'chin'?

'Kan' descreve um tinido agudo ou uma batida com uma qualidade um pouco mais ressonante ou cerimonial, como um pequeno gongo. 'Chin' é usado para sinos cotidianos, como o som de um micro-ondas terminando.

Posso usar 'kan' para sinos grandes de templos?

Não. Os sinos grandes de templos produzem uma ressonância profunda e longa, tipicamente representada como 'goon' (ゴーン). 'Kan' é reservado para sinos menores e agudos.

O termo 'kan' é usado para sons contínuos de sinos?

Não, 'kan' representa uma batida única e distinta. Se um sino estiver tocando continuamente, você usaria 'kan-kan' ou outra palavra como 'chirin-chirin'.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2121210
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
うかうか (ukauka)
Próxima entrada
ケラケラ (kerakera)
IDENESFRPTJA