ONO.JEPANG.ORG

Entry

かん

kan

A clear, single metallic chiming or dinging sound.

Meaning

Quick Meaning

Represents a sharp, clear, and single metallic sound, such as the ding of a small bell, the strike of a small gong, or a sharp clink when hard metal objects collide.

  • Clear ding of a small bell or gong
  • Sharp clink of metal striking metal

Sense Map

Bells & Gongs

The sound of a small bell, such as a Buddhist altar bell, or a gong being struck once with a clear chime.

仏壇の鐘をかんと鳴らした。

Metallic Impact

The high-pitched, sharp sound of hard metal objects striking each other or dropping on a hard surface.

金属の棒が落ちて、かんと響いた。

Usage Note

How to Use

  • かんと + verb

    Modifies a verb like 'to ring' or 'to resound', describing the clear, sharp metallic quality of the sound.

  • かんという + noun

    Directly modifies a noun (usually 'sound' or 'noise'), specifying that it is a sharp 'kan' chime.

How to Use

Common Phrases

かんと鳴る

ring with a 'kan' ding

かんと響く

resound with a 'kan' chime

かんと打つ

strike with a 'kan' sound

かんという音

a 'kan' sound (a sharp ding or clink)

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Altar Bells & Small GongsCarries a solemn, clear, and focused impression.Frequently used to describe the single, resonant strike of a Buddhist singing bowl or small shrine bell.
Hard Metal ClinksGives a short, sharp, and slightly piercing impression.Describes when metal hits another hard surface without producing a long echo.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ちん

ちん / similar

Use 'chin' for commonplace, smaller, often mechanical bells, such as a microwave chime or a hotel desk bell.Unlike 'chin', 'kan' suggests a slightly more ceremonial or distinctly sharp resonance, like an altar bell or a hard metal clink.電子レンジがチンと鳴る。

じゃんじゃん

じゃんじゃん / contrast

Use 'janjan' for continuous, noisy, or urgent ringing of bells.Unlike 'janjan', 'kan' refers strictly to a single, isolated strike or ding, not a repetitive clanging.鐘をじゃんじゃん鳴らす。

Usage Note

Common Mistakes

Using 'kan' for heavy, booming temple bells.

'Kan' is for high-pitched, clear sounds. Large, deep-sounding bells use 'goon' (ゴーン) or 'gaan' (ガーン).

Using 'kan' for continuous ringing or alarms.

'Kan' implies a single strike. Repeated, quick ringing should be described using reduplicated forms like 'kankan' or 'chirinchirin'.

Examples

Examples

仏壇の鐘をかんと鳴らした。

ぶつだんのかねをかんとならした。

I rang the Buddhist altar bell with a clear ding.

LiteralShows 'kan' used for the clear ring of a Buddhist altar bell.

Source: Internal

金属の棒が床に落ちて、かんと響いた。

きんぞくのぼうがゆかにおちて、かんとひびいた。

The metal rod fell to the floor and resounded with a sharp clink.

LiteralDescribes the sharp metallic sound of a hard object falling.

Source: Internal

スプーンがグラスに当たって、かんという音がした。

スプーンがグラスにあたって、かんというおとがした。

The spoon hit the glass and made a clear clinking sound.

LiteralIllustrates a light clink between everyday metal and glass.

Source: Internal

遠くで小さなドラがかんと鳴るのが聞こえた。

とおくでちいさなドラがかんとなるのがきこえた。

I heard a small gong strike once in the distance.

LiteralUsed for the distinct, single strike of a small gong.

Source: Internal

静かな部屋に、時計の鐘がかんと一つ響いた。

しずかなへやに、とけいのかねがかんとひとつひびいた。

In the quiet room, the clock's chime resounded with a single ding.

LiteralEmphasizes a single, echoing chime in a quiet environment.

Source: Internal

Similar Words

Questions

What is the difference between 'kan' and 'chin'?

'Kan' describes a sharp ding or chime with a slightly more resonant or ceremonial quality, like a small gong. 'Chin' is used for ordinary, smaller bells, such as the sound of a microwave finishing or a service bell.

Can I use 'kan' for large temple bells?

No. Large temple bells produce a deep, long resonance, typically represented as 'goon' (ゴーン). 'Kan' is reserved for smaller, higher-pitched bells.

Is 'kan' used for continuous ringing sounds?

No, 'kan' represents a single, distinct strike. If a bell is ringing continuously, you would use 'kan-kan' or a different word like 'chirin-chirin'.

Source Details

Entry ID
2121210
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
うかうか (ukauka)
Next entry
ケラケラ (kerakera)
IDENESFRPTJA