ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ひーこら

hiikora

Descreve o som de gemidos, ofegos e respiração ofegante quando alguém se esforça ou está exausto por um esforço físico extremo.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra descreve alguém que está extremamente exausto, muitas vezes soltando gemidos ou respirações pesadas ao realizar uma tarefa fisicamente exigente. É normalmente usada para enfatizar a luta ou as reclamações vocais associadas ao trabalho duro.

  • Gemidos de esforço
  • Ofegante
  • Reclamando de trabalho duro

Mapa de Sentidos

Esforço Físico e Exaustão

Gemendo e ofegante devido a tarefas físicas altamente exigentes.

荷物をひーこら運ぶ

Lutando e Reclamando

Lamentando-se ou ofegando ao ser pressionado a fazer um trabalho duro, como horas extras.

ひーこら言いながら働く

Nota de Uso

Como Usar

  • ひーこら言う

    Usado como uma frase verbal que significa 'gemer de exaustão' ou 'reclamar de trabalho duro'.

  • ひーこら言いながら + verbo

    Muito comumente usado para mostrar alguém realizando uma ação (como trabalhar ou caminhar) 'enquanto ofega'.

  • ヒーコラ + verbo

    Age como um advérbio descrevendo uma ação feita com imenso esforço.

Como Usar

Frases Comuns

ひーこら言う

gemer/reclamar de exaustão

ひーこら言いながら

enquanto ofega / enquanto reclama

ひーこら言って

gemendo e...

ひーこら運ぶ

carregar com grande esforço

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Fazendo trabalho físico pesado.Neutro/Simpático.Destaca o enorme custo físico e os sons de luta durante o exigente trabalho manual.
Reclamando de uma tarefa exigente (como horas extras).Ligeiramente Negativo/Humorístico.Frequentemente usado para descrever reclamações sobre o quão duro é o trabalho, às vezes usado humoristicamente pelo orador.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぜーぜー

ぜーぜー / similar

Usado para respiração ofegante ou forte devido a correr rápido ou ter asma.Não carrega a nuance de reclamar ou trabalhar sob um fardo como hiikora; é puramente um som de respiração pesada.ゼーゼーと息をする

ふーふー

ふーふー / similar

Usado para soprar comida quente ou ofegar para recuperar o fôlego.Concentra-se mais em soprar ar do que em gemer de pura exaustão física.フーフー息を吹きかける

ひーひー

ひーひー / similar

Usado para gritos agudos ou choro, muitas vezes de dor, medo ou pânico extremo.Destaca gritos agudos de angústia ou dor em vez de gemidos de trabalho pesado.ヒーヒー泣く

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo simplesmente para significar 'sonolento' ou 'ligeiramente cansado'.

Descreve especificamente a tensão e a vocalização do esforço físico extremo ou dificuldade intensa.

Usá-lo para descrever uma máquina quebrada.

Só é usado para humanos (ou seres vivos) lutando fisicamente, nunca para objetos inanimados.

Exemplos

Exemplos

炎天下の中、ひーこら言いながら山を登った。

えんてんかの なか、 ひーこら いいながら やまを のぼった。

Sob o sol escaldante, subimos a montanha ofegantes e reclamando.

VisualMostra o esforço físico direto e os sons associados a ele.

Fonte: interna

父は重い荷物をひーこら運んでいる。

ちちは おもい にもつを ひーこら はこんでいる。

Meu pai está carregando uma bagagem pesada, gemendo de esforço.

VisualMostra a palavra modificando diretamente uma ação extenuante.

Fonte: interna

毎日残業で、ヒーコラ言いながら働いている。

まいにち ざんぎょうで、 ヒーコラ いいながら はたらいている。

Trabalho até o osso com horas extras todos os dias, reclamando o tempo todo.

FigurativoUso figurativo para descrever a extrema carga de trabalho e as reclamações.

Fonte: interna

彼は「もう疲れた」とひーこら言っている。

かれは 「もう つかれた」と ひーこら いっている。

Ele está ofegando e reclamando, dizendo: "Estou exausto."

VisualFrequentemente usado para descrever alguém expressando explicitamente suas reclamações.

Fonte: interna

坂道が急すぎて、自転車をひいこら押して上がった。

さかみちが きゅうすぎて、 じてんしゃを ひいこら おして あがった。

A ladeira era tão íngreme que ofeguei enquanto empurrava minha bicicleta para cima.

VisualMostra o uso da variante 'hiikora' em uma situação cansativa cotidiana.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

O que significa a expressão 'hiikora iu'?

Significa gemer, reclamar ou ofegar enquanto se luta com uma tarefa fisicamente muito exigente ou uma grande carga de trabalho.

Posso usar 'hiikora' para descrever estar com sono?

Não, descreve especificamente a tensão e a vocalização do esforço físico extremo, não apenas estar cansado e querer dormir.

Esta palavra é apropriada para ambientes de negócios formais?

Não, é um termo casual. Usá-la para descrever seu próprio trabalho a um chefe pode soar pouco profissional ou como se você estivesse reclamando.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2837736
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Precisa de revisão
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ぬるっと (nurutto)
Próxima entrada
ちゃりん (charin)
IDENESFRPTJA