ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ひーこら

hiikora

Décrit le bruit de gémissements, de halètements et de souffles lorsqu'une personne fait des efforts ou est épuisée par un travail physique extrême.

Sens

Sens Rapide

Ce mot dépeint une personne extrêmement épuisée, laissant souvent échapper des gémissements ou des respirations lourdes lorsqu'elle accomplit une tâche physiquement exigeante. Il est généralement utilisé pour souligner l'effort ou les plaintes liés à un travail acharné.

  • Gémissements d'effort
  • Halètements
  • Plaintes de fatigue

Carte des Sens

Effort Physique & Épuisement

Gémir et haleter en raison de tâches physiques très exigeantes.

荷物をひーこら運ぶ

Lutte & Plaintes

Se plaindre ou haleter lorsqu'on est poussé à faire un travail difficile, comme des heures supplémentaires.

ひーこら言いながら働く

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ひーこら言う

    Utilisé comme une phrase verbale signifiant 'gémir d'épuisement' ou 'se plaindre d'un travail difficile'.

  • ひーこら言いながら + verbe

    Très couramment utilisé pour montrer quelqu'un effectuant une action (comme travailler ou marcher) 'en haletant et en soufflant'.

  • ヒーコラ + verbe

    Agit comme un adverbe décrivant une action accomplie avec une immense difficulté.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ひーこら言う

gémir/se plaindre d'épuisement

ひーこら言いながら

tout en haletant et en soufflant / en se plaignant

ひーこら言って

en gémissant et...

ひーこら運ぶ

porter avec un grand effort

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Faire un travail physique lourd.Neutre/Sympathique.Met en évidence le lourd tribut physique et les sons de lutte lors de travaux manuels exigeants.
Se plaindre d'une tâche exigeante (comme les heures supplémentaires).Légèrement négatif/Humoristique.Souvent utilisé pour décrire les jérémiades sur la dureté du travail, parfois utilisé de manière humoristique par le locuteur.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぜーぜー

ぜーぜー / similar

Utilisé pour la respiration sifflante ou forte après avoir couru vite ou en cas d'asthme.Ne porte pas la nuance de plainte ou de travail sous une charge comme hiikora ; c'est purement un son de respiration lourde.ゼーゼーと息をする

ふーふー

ふーふー / similar

Utilisé pour souffler sur des aliments chauds ou haleter pour reprendre son souffle.Se concentre plus sur le fait de souffler de l'air plutôt que sur les gémissements dus à l'épuisement physique.フーフー息を吹きかける

ひーひー

ひーひー / similar

Utilisé pour des cris aigus ou des pleurs, souvent de douleur, de peur ou de panique extrême.Mets en évidence les cris de détresse aigus plutôt que les gémissements du travail lourd.ヒーヒー泣く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser simplement pour dire qu'on a 'sommeil' ou qu'on est 'légèrement fatigué'.

Cela décrit spécifiquement la tension et la vocalisation d'un effort physique extrême ou d'une difficulté intense.

L'utiliser pour décrire une machine en panne.

Il n'est utilisé que pour les humains (ou les êtres vivants) luttant physiquement, jamais pour les objets inanimés.

Exemples

Exemples

炎天下の中、ひーこら言いながら山を登った。

えんてんかの なか、 ひーこら いいながら やまを のぼった。

Sous un soleil de plomb, nous avons grimpé la montagne en haletant.

VisuelMontre l'effort physique direct et les bruits qui y sont associés.

Source : interne

父は重い荷物をひーこら運んでいる。

ちちは おもい にもつを ひーこら はこんでいる。

Mon père porte des bagages lourds en gémissant d'effort.

VisuelMontre le mot modifiant directement une action éprouvante.

Source : interne

毎日残業で、ヒーコラ言いながら働いている。

まいにち ざんぎょうで、 ヒーコラ いいながら はたらいている。

Je travaille comme un forcené avec des heures supplémentaires tous les jours, en me plaignant sans cesse.

FiguréUtilisation figurative pour décrire une charge de travail extrême et des plaintes.

Source : interne

彼は「もう疲れた」とひーこら言っている。

かれは 「もう つかれた」と ひーこら いっている。

Il halète et se plaint, disant : « Je suis épuisé ».

VisuelSouvent utilisé pour décrire quelqu'un exprimant explicitement ses plaintes.

Source : interne

坂道が急すぎて、自転車をひいこら押して上がった。

さかみちが きゅうすぎて、 じてんしゃを ひいこら おして あがった。

La pente était si raide que je haletais en poussant mon vélo.

VisuelMontre l'utilisation de la variante 'hiikora' dans une situation fatigante quotidienne.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Que signifie l'expression 'hiikora iu' ?

Cela signifie gémir, se plaindre ou haleter tout en luttant avec une tâche physiquement très exigeante ou une lourde charge de travail.

Puis-je utiliser 'hiikora' pour dire que j'ai sommeil ?

Non, cela décrit spécifiquement la tension et la vocalisation d'un effort physique extrême, pas seulement la fatigue et l'envie de dormir.

Ce mot est-il approprié pour un environnement de travail formel ?

Non, c'est un terme informel. L'utiliser pour décrire votre propre travail à un patron pourrait paraître peu professionnel.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2837736
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
À vérifier
Langue active
Français
Entrée précédente
ぬるっと (nurutto)
Entrée suivante
ちゃりん (charin)
IDENESFRPTJA